フルハウス1-18

  • Alright, hold her arms up, Joey.
  • Okay. Reach for the sky, Michelle.
  • I’m sorry. I couldn’t resist those cute little pits of yours.
  • Alright, here we go. First, we start off with the chest.
  • – Okay. – And it is 18 inches.
  • – 18. – Okay, now we go to her tummy.
  • Which is 18 inches.
  • 18 inches? Michelle, you little butterball.
  • And she’s self-basting.
  • Alright, young lady, you better hope grandma’s not knitting anything with horizontal stripes.
  • Alright, let’s get her hips here. – Okay. – Here we go.
  • And 18.
  • 18-18-18. Exact same measurements as her father.
  • Alright, stand her up. I gotta get her inseam.
  • – Okay. Okay. – Stand her up.
  • Do something fun. Make this fun for her. – Okay. Okay. – Do some voices.
  • Okay. What does a moo cow say? A moo cow says moo.
  • Moo. – Moo. – Moo.
  • And your dad lets these people take care of you?
  • Hey, it’s hard to find good help.
  • Say moo.
  • Wanna come to the church bake sale?
  • I can’t. I’m waiting for my cousin Steve. I haven’t seen him in 2 years.
  • D.J., you gotta come. This year I made the three wise men out of strudel.
  • Kimmy, Steve is like my big brother. We go ice skating. We mess around.
  • We have so much fun. It’s like we’re not even related.
  • What’s he look like?
  • Well, looks aren’t everything.
  • A real geek-burger, huh?
  • Well, he does have glasses and braces and zits.
  • But other than that, he’s really cute.
  • Geek-burger with cheese.
  • Hey, Steve, da-da da-dah means get in here.
  • Sorry, that was my first da-da da-dah.
  • Greetings from Baltimore.
  • Steve?
  • D.J., how you doin’, sport?
  • Hi, Steve. What happened to your glasses?
  • Oh, I got contacts.
  • – Your braces? – Got ‘em off.
  • Your face full of zits?
  • They cleared up.
  • Yeah, one night I went to bed looking like a nerd and woke up lookin’ like this.
  • Isn’t nature great?
  • The best.
  • Kimmy! Do you realize you just slammed the door on my face?
  • What door?
  • Here, let me help you with that.
  • Great. You’ll be staying in our beautiful, spacious alcove. Alright!
  • D.J., can you believe your little Cousin Stevie is being offered a baseball scholarship from Stanford?
  • I’m really proud of you. I can’t get over how you’ve shot up.
  • Yeah, well, I give the credit to good food, plenty of exercise and all that sleep I got during class.
  • He’s funny, too.
  • I’m sorry. We haven’t met.
  • I’m, uh…I’m, uh..
  • You’re Kimmy Gibbler.
  • How did she make it all the way to fifth grade?
  • Jesse, Joey, where are you?
  • – Hey, Steve-o! – Hey, Cousin Steve!
  • Wait, let me guess. Uncle Danny has told me all about you guys.
  • Now, you’ve got to be Jesse
  • the great-lookin’ rock ‘n’ roller ‘who gets all the girls and spends hours on his hair.’
  • And you must be Joey. The guy with all the funny voices.
  • uh, Steve, that’s Joey and this is Jesse.
  • [imitating Bullwinkle] But thanks anyway.
  • And here’s someone else you haven’t met yet.
  • Say hello to your new Cousin Michelle.
  • Oh, hi. Hi, sport. Coochie-coochie-coo. Coochie-coo. Hello.
  • What’s the matter, don’t you speak baby?
  • Steve, I’ve got our whole weekend planned out. This afternoon we go ice skating, okay?
  • Well, I don’t know, you know. I-I kind of felt like playing some basketball.
  • Alright, b-ball!
  • Alright, come on. Let’s shoot some hoops! I’m psyched!
  • Let me go get my sweats on.
  • Oh, D.J., wait, uh..
  • D.J., somebody’s gotta stay here with Michelle and Stephanie. Would you mind?
  • Alright.
  • Oh, thanks. We’ll be back in an hour.
  • (Jesse) Alright, let’s go. Let’s go. Let’s pass the ball. Let’s pass the ball.
  • Jesse, I’m open.
  • Eh, Danny.
  • Danny, right here. I’m open.
  • – Think fast, Steve. – Yup.
  • Steve, drop pass. I’m open.
  • Here you go, Jesse.
  • – Alright. – Jesse. Right here. I’m open.
  • Alright, Joey. Right here, Joey.
  • – Joey. – Right here.
  • – Got another ball? – Let’s go.
  • This is gonna be great.
  • Steve and I will eat lunch together. Then I’ll show him these pictures of us from thanksgiving two years ago.
  • How long is Steve gonna be staying at your house?
  • Uh, three or four days.
  • Me, too.
  • Okay, we got bologna, salami, and cheese peanut butter and grape jelly.
  • Sounds good. I just hope you didn’t put them all into one sandwich.
  • Here, look at this one.
  • – Hi, Stevie! – Hi, guys. We made lunch.
  • Hey, Laker-Celtics game’s on.
  • Alright! Some more b-ball!
  • (in unison) B-ball, b-ball, b-ball.
  • (Danny) ‘Girls, watch the game with us.’
  • Animals.
  • Glad I saved this.
  • Come on! Go!
  • I really think the Lakers can repeat as world champions.
  • If they do, they’d be the first team since Boston in ’69-’70.
  • Hey, Steve, you like my jeans? They’re brand-new.
  • Oh, yeah, great.
  • You know, I think the Lakers have the best record since Portland back in ’78.
  • Yeah, well, they should, they got everything. They got the speed, the power, the depth
  • and most importantly, the Laker girls.
  • What an awesome thing..
  • …that just happened.
  • You don’t have a clue, either, do you?
  • Hey, does anybody else want another pickle?
  • Oh, we’re out of pickles.
  • I’ll get you some. If there are no pickles at my house I’ll take a cab to the market.
  • – Bye, Stevie. – Okay, see you later, Kammy.
  • That’s Kimmy.
  • Hey, if it’s Kammy to him, it’s Kammy to me.
  • Jesse, I’ll bet two bucks Magic steals the ball.
  • No, no. Not the way bird’s been playing, buddy. You’re on.
  • Magic steals the ball.
  • Yes. Two founding fathers, please.
  • Thank you.
  • Joey, that’s incredible.
  • I come from a long line of psychics.
  • You mean psychos.
  • Alright, give me a chance to win my money back here.
  • Okay. I’m getting another vision here.
  • I’ll bet you two more bucks that Cooper steals the ball passes off to Magic, who’ll lead a fast break down court
  • end it with a slam dunk by worthy.
  • You’re out of your gourd. Alright, you’re on.
  • Look at this. Cooper steals the ball.
  • Fast break. Magic to Scott to Magic. No, look. Pass to Worthy. Slam dunk!
  • – Unbelievable. – That’s amazing.
  • Sometimes I’m so good, I actually win money from myself.
  • Boy, Joey, you didn’t know all this stuff when we watched this game this morning.
  • Kids! What an imagination.
  • One final wager.. Oh!
  • I’ll bet that if you don’t give my money back you’re gonna die.
  • And I was going to give you half.
  • Oh, baby alert. I gotta go check on Michelle.
  • You guys stay here and watch the game. I’ll take care of the kid.
  • Oh, thanks.
  • I’m sure you can take care of her. Considering you have no experience with an infant whatsoever.
  • No problem.
  • Help him.
  • Hey, your Nephew Steve’s a great kid.
  1. 腕 上げて
  2. ほら バンザイして
  3. つい手が出ちゃった
  4. まずはバストを測ろう
  5. まずはバストを測ろう 46センチだ
  6. 次はウエスト
  7. こちらは46センチ
  8. 少し太りすぎじゃない?
  9. うまそうだ
  10. ボーダー柄はやめとこう
  11. 次はヒップだ
  12. 46センチ
  13. スリーサイズが一緒なのは パパ譲り
  14. 最後は股(また)下だ
  15. 立とうか
  16. 何か面白いことやれ
  17. ウシは何て鳴く?
  18. モウ モウ…
  19. あんなのが子守り?
  20. 人手不足だから
  21. 鳴いてごらん
  22. 教会のバザーは?
  23. ムリ スティーブが 2年ぶりに来るの
  24. 来てよ 3人の賢者の パイを作ったの
  25. 最高に面白い いとこなんだ
  26. 親せきとは思えない
  27. どんな子?
  28. 見た目はちょっと…
  29. イモなんだ
  30. メガネに歯列矯正器 ニキビ顔
  31. それ以外は満点
  32. 首から上がイモね
  33. スティーブ 登場の合図よ
  34. ごめん 分かんなくて
  35. ボルチモアより参上
  36. スティーブ?
  37. DJ 元気してた?
  38. スティーブ メガネは?
  39. コンタクトさ
  40. 歯列矯正器は? はずした
  41. ニキビは?
  42. 消えたよ
  43. 朝 起きたら こんな顔になってた
  44. 自然は偉大だ
  45. ホント
  46. キミー ドアは急に閉めないで
  47. ドアって?
  48. 持つよ 君の部屋は すてきな隅っこだ
  49. 君の部屋は すてきな隅っこだ
  50. スタンフォード大から 野球の奨学金が出たんだって
  51. たいしたもんだよ
  52. 秘けつは食事と運動に 授業中の居眠りかな
  53. ユーモアもある
  54. 初めて会うよね
  55. 私の名前は…
  56. キミーでしょ
  57. あれで本当に5年生?
  58. みんな 来て
  59. スティーブか
  60. 待って おじさんから 聞いてる
  61. ジェシーだね
  62. 女の子にモテモテの ロック歌手
  63. こっちが声芸の得意な ジョーイ
  64. 今 言ったのと反対だ
  65. お目が高いね
  66. 紹介しよう
  67. 新入りのいとこ ミシェルだ
  68. やあ コンニチハ
  69. 何か言ってよ
  70. 今日は みんなで スケート行こうよ
  71. それよりバスケがいいな
  72. バスケだ
  73. いいね やろうぜ
  74. 着替えてくる
  75. DJ
  76. 妹たちと一緒に 留守番してくれないか?
  77. いいわ
  78. すぐ戻る
  79. やろうぜ パス回せよ
  80. こっちだ
  81. ダニー
  82. 空いてるぞ
  83. スティーブ
  84. 僕にも回せ
  85. ジェシー
  86. こっちだ
  87. ジョーイ 回せ
  88. ジョーイ
  89. 球切れ? 行くぞ
  90. 楽しみだな
  91. 一緒にお昼食べて 感謝祭の写真を見るんだ
  92. どのくらい いるの?
  93. 3、4日かな
  94. 私も
  95. ハム・チーズ・ピーナツバター・ ジャム・サンド
  96. 全部一緒に挟んだんじゃ ないよね
  97. これ見て
  98. スティーブ お昼できたよ
  99. テレビで試合だ
  100. よし 見ようぜ
  101. バスケ…
  102. 一緒に見よう
  103. 動物だね
  104. よかった
  105. よし いけ!
  106. レイカーズの連覇か
  107. 1970年のボストン以来だ
  108. 見てよ 新しいジーンズ
  109. いいね
  110. ’78年のポートランドの 記録に迫る
  111. スピードにパワー 選手層の厚さ
  112. チアガールも最高
  113. さすがだね
  114. 今の
  115. ムリしちゃって
  116. ピクルスは?
  117. もうない
  118. 何が何でも 私が手に入れてくる
  119. 待ってて 悪いな ケミー
  120. キミーだよ
  121. 彼が言うなら “ケミー”でいい
  122. マジックに2ドル
  123. バード相手に? 乗った
  124. マジックが奪った
  125. 2ドルいただき
  126. どうも
  127. すごいな
  128. サイキックなんだ
  129. サイコだろ
  130. もう一回 勝負だ
  131. 見えてきた
  132. クーパーがボールを奪って マジックからウォージーへ
  133. ダンクで決める
  134. ありえねえ 乗った
  135. クーパーが奪って―
  136. マジックからウォージーへ ダンク・シュートだ
  137. すごいな ウソみたい
  138. 自分でも怖くなるよ
  139. 今朝 見た時は 当たらなかったよ
  140. 夢でも見たのかな
  141. そういうことか
  142. 金を返さなきゃ あの世行きだ
  143. 分け前 取り損ねたな
  144. ミシェルが泣いてる
  145. いいよ 僕が見てくる
  146. 悪いね
  147. 赤ん坊の世話なんて 経験ないだろ?
  148. 問題ないよ
  149. 尾行しろ
  150. いい子だな

  • Thanks for being so nice to him. Ever since his dad moved out he hasn’t had much of this guy stuff.
  • Yup. Us guys gotta stick together.
  • Bite.
  • Hey, what’s the matter, Michelle?
  • ‘Um, are you hungry?’
  • Sleepy? Grumpy? Bashful? Dopey?
  • Sneezy? Doc?
  • Having fun?
  • Oh, yeah. I always have fun here. Your dad is great.
  • I’m real glad you’re back.
  • Hey, is the little kid okay?
  • (D.J.) ‘Uh, I think she needs a changing.’
  • Uh, no, thank you. Be my guest.
  • Oh, no. You’ll be fine. I just think you need a dry run at this.
  • Well, I think we’re a little too late for that.
  • No. I mean, practice on the monkey.
  • Oh, right.
  • Okay, put the diaper on.
  • Steve, want to go ice skating tomorrow?
  • Oh, I can’t. Your dad’s taking me to a Warriors game.
  • Okay.
  • Well, we can go tomorrow.
  • And since we’ll be right there at the mall we can go to a movie and eat pizza
  • and my friend Jennifer’s having a boy-girl party.
  • Well, I’m gonna be pretty busy the whole time I’m here. I gotta look at some colleges
  • and besides, I’m a little too old for that kind of stuff.
  • Okay, so I tape right, tape left.
  • Alright, this monkey is ready to party.
  • Hi, Michelle.
  • How’s everything goin’, Steve?
  • Uh, well, I think this speaks for itself.
  • Nice work. Cheetah looks happy.
  • – Yeah. – Come on, you’re missin’ it. The Bullets are playing The Pistons.
  • Alright! I gotta see this.
  • D.J., you don’t have any plans for tomorrow afternoon, do you?
  • Not anymore.
  • Well, you do now because we’re all goin’ to the park. How does some touch football sound?
  • Oh, great! Yeah!
  • Then we can play some, uh, some soccer some basketball, volleyball, and tennis.
  • And then we’ll play a rousing game of let’s rush Uncle Danny to the hospital.
  • And, Steve, after the game, I’m gonna take you to the locker room and introduce you to the whole team.
  • Oh, really? I’ve got to meet Ralph Sampson. The man is a building.
  • The team is a city.
  • Let’s have a little talk here.
  • What do you think of your Cousin Steve?
  • I know. He’s just a big jock.
  • You should have known him two years ago. Back when he was my friend.
  • He doesn’t care about me anymore. All he cares about is sports.
  • Guess you’re just nothing around here unless you’re one of the guys.
  • I really appreciate this.
  • Tomorrow’s my first real game of touch football. And I don’t want to look stupid.
  • Stop. You look stupid already.
  • What’d I do?
  • D.J., you don’t call it football.
  • – You call it, football! – Football!
  • Yes! That’s it. Alright, you got lesson number one.
  • Now, lesson number two, the ever popular psych out.
  • No words. Just sheer intensity.
  • Observe.
  • – It’s something like that. – Something like that.
  • Alright, let’s show her a play, man. Let’s show her a play.
  • – Alright. – Watch this. I do a down-and-out, fake to the flag buttonhook back, and I’ll hit you, okay? – Got it. – Here we go.
  • You’re gonna love this. You ready? Hut! Hut! Hut! Go!
  • (Jesse) ‘Alright. Watch this.’
  • I’m reading the defense, right?
  • I’m checking the pass rush. I’m checkin’, I’m checkin’ my receivers.
  • I’m-I’m-I’m still checking my receivers.
  • I’m checking my watch.
  • Joey! Where are you?
  • Sorry. I just stopped off for a quick bite in the secondary.
  • – Hit me, I’m open! – Argh!
  • – Touchdown! – Spike it!
  • The football!
  • Now, this is fun. How do you guys know all this?
  • – Well, ‘cause we’re guys. – Yeah.
  • You see, it’s in our blood. Guys are just born knowin’ how to play..
  • (in unison) Football!
  • Half that money’s mine, kid.
  • Want another one of my sandwiches?
  • Uh, no, thanks. Three’s enough.
  • Speaking of basketball.
  • Did you know that Wilt Chamberlain scored the most points ever in an NBA game?
  • And Moses Malone joined the league right out of high school.
  • And if the Bulls ever built their team around Michael Jordan, they’d be unstoppable.
  • Enough talk. Let’s play football!
  • Alright, we’ll pick teams. I’ll be a captain, because it’s my football.
  • Alright, I’ll be a captain.
  • Because your hair looks like a helmet.
  • – Yes. – Watch Michelle. There you go. Let’s go. Let’s pick.
  • Okay, the first person I’m gonna pick..
  • – My man, Steve. – Yeah, alright, Uncle Danny.
  • Alright, let me see the first person I’m gonna pick is..
  • My man D.J.
  • Yeah!
  • I want you! I want you!
  • Let me see.
  • If I’m not on Steve’s team, I’ll die.
  • Kimmy.
  • Way to go, big Stevie.
  • Okay, here we go. Uh, let’s see, I’ll pick..
  • I need someone with good hands. I need someone with good hands.
  • I’ll pick my man.. Michelle.
  • Come on, Michelle. High five. High five.
  • Can you believe he picked Michelle over me?
  • Steph, please. I have my own problems.
  • Okay, Steph. You can be on our team.
  • – What? – Low five.
  • Somebody please pick me before a stray dog shows up.
  • Okay, we’ll take Joey but you guys gotta spot us a touchdown.
  • – It’s only fair. – Enough messin’ around.
  • Let’s play football!
  • Alright, here we go. You guys remember, the end zones are that bench and this tree right here, okay?
  • Let’s go, Joey. Let’s get this game underway. Here we go. Here we go. Here we go.
  • Gibbler, you’re dead meat.
  • Here we go. Here we go. D.J., D.J!
  • – Yes! – ‘Whoo!’
  • Touchdown! Yeah! Whoo!
  • (in unison) In your face!
  • Don’t worry about it, big guy.
  • You know, I’m worried about you.
  • Told you you were dead meat, Gibbler.
  • Steve, aren’t we having the best time?
  • What are you looking at, chump!
  • Nothin’, fool!
  • Let’s get ‘em, Stevie.
  • Don’t even think about it.
  • – Okay, Steph. Here we go. – Here we go. Here we go.
  • On three.
  • Ohh! Got her!
  • We almost fell for the old statue of Stephanie trick.
  • Alright, alright, you girls have had your fun. Now, it’s time for us guys to play some real football. – Alright! – Alright!
  • Hey! Just because we’re girls doesn’t mean we can’t play.
  • Let’s just put the ball down and see what you guys are made of.
  • Okay, Steph. Let’s go. – Alright, come on. – Here we go.
  • – Ready, sweetie? – Last play.
  • Okay, on two. Hut! Hut!
  • I like three better.
  • Oh, sorry. You’re right. My mistake.
  • Okay, on three.
  • Yes. Come on, Steph. Steve, go long.
  • D.J., what are you doing?
  • Playing football, man.
  • This is touch football. What’s your problem?
  • I got no problem. You got a problem?
  • Yeah, that was a pass interference. Automatic first down.
  • No way, you wimp!
  • D.J., Steve’s right. You were way out of line. We’re not playing tackle here.
  • Oh, sure, take Steve’s side. You guys are such buddies.
  • Why don’t you just adopt him? That’s what you want, isn’t it?
  • Great. Now I’m gonna start crying like a little girl.
  • D.J.
  • – Half time. – Yup.
  • Shake it off, big fella.
  • D.J., what’s with the “why don’t you adopt him” stuff?
  • Oh, come on, dad. It’s pretty obvious.
  • You’re taking Steve to ball games having fun, high fives all over the place.
  • You know Steve’s dad moved out last year. Steve needs me right now.
  • It’s real important for him to–
  • I know. Hang out with the guys.
  • What’s wrong with that?
  • Nothing, unless you’re a girl. Dad, I want to spend time with him, too.
  • We used to be such good friends. I don’t know what happened.
  • I’ll tell you what’s happened.
  • Steve’s grown up a lot in the past two years. He’s becoming a young man.
  • D.J., I know you’re having a hard time with this. But that’s no reason to clean his clock.
  • Fine, dad.
  • I’ll go take Michelle and Stephanie and we’ll go play “Duck, Duck, Goose.”
  • Who is it?
  • (Steve) ‘It’s Steve. Can I come in?’
  • Uh, yeah, I guess.
  • You sure it’s safe?
  • Yeah.
  • Thanks, I, uh.. …didn’t want to make the wrong move and get creamed again.
  • Well, you know, I’ve been here two days and this is first time I’ve ever been up to your room.
  • You’re a busy guy.
  • Yeah, well, my schedule kinda opened up and I was hoping that maybe I could talk to you.
  • To me? You want to talk to little old me?
  • Yeah. Look, D.J., I was-I was wondering why you clobbered me.
  • ‘Cause I felt like it.
  • Well, why did you feel like it?
  • ‘Cause I did.
  • Well, why did you?
  • Because I was mad at you.
  • I was really looking forward to you visiting and you didn’t even want to go ice skating.
  • I thought we could do stuff like we did last time.
  • I miss the old Steve.
  • D.J., I’m still the same Steve.
  • No, you’re not.
  • The old Steve wouldn’t have taken this long to come up to my room.
  • D.J., I’m sorry. I wasn’t thinkin’.
  • Look, but I’m here now.
  • D.J., I’m still your cousin and I still love you.
  • So don’t you think we can try and be friends again?
  • You seem so much older than me now.
  • Well, I know, it may seem like a big difference now because-because I’m 17 and you’re 11.
  • But, you know, when I’m 100 and you’re 94
  • you’ll probably hardly even notice the difference.
  • So..
  • So..
  • So, you want to start all over?
  • Great idea. Alright, I’ll go outside and come right back in.
  • Da-da-ta-da. Greetings from Baltimore.
  • Hi, Steve. What happened to your braces, glasses and zits?
  • Oh, um…all gone. Isn’t nature great?
  • Hey, I got a great idea. What do you say we go ice skating?
  • Nah, that’s for little kids.
  • But if you really want to go..
  1. 父親と離れてるから 男同士の雰囲気に飢えてる
  2. みんなで 仲よくやろうぜ
  3. 食え
  4. 何だ ミシェル
  5. おなかすいた?
  6. ウトウト? イライラ? モジモジ? ムズムズ? ドキドキ?
  7. モジモジ? ムズムズ? ドキドキ?
  8. 楽しそうね
  9. おじさんは最高だよ
  10. よかった
  11. 何かな?
  12. オムツだよ
  13. そりゃ大変だ 頼むよ
  14. 練習すれば平気よ
  15. 本物のウンチで?
  16. サルのぬいぐるみで
  17. そっか
  18. オムツをつけて
  19. 明日 スケートしない?
  20. バスケを見に行くんだ
  21. そっか
  22. そのあとは?
  23. 映画を見て ピザでもどう?
  24. 友達のパーティーもあるよ
  25. 時間がないんだ 大学の見学もある
  26. もう そんな歳じゃないし
  27. はい オムツ替え完了
  28. パーティーへ出発だ
  29. ミシェル
  30. どんな感じ?
  31. 見てよ バッチリでしょ
  32. チータもゴキゲンだな
  33. ピストンズ戦だぞ
  34. 見逃せない
  35. 明日の予定は?
  36. なくなった
  37. 公園でタッチ・ フットボールをしよう
  38. いいね
  39. サッカーにバスケ バレーとテニスも
  40. おじさんを入院させる気か
  41. 試合のあと 選手に会わせてやろう
  42. あのデカい ラルフ・サンプソンにも?
  43. ビビるなよ
  44. お話ししようか
  45. スティーブは好き?
  46. 運動バカだよね
  47. 2年前は いい友達だったのに
  48. 今は私よりも スポーツに夢中なの
  49. 仲間になるには 男にならなきゃ
  50. 助かるよ
  51. 明日の試合で ドジ踏みたくないんだ
  52. 手遅れだって
  53. なんでよ
  54. その言い方じゃダメ
  55. 気合い入れな フットボール!
  56. フットボール! まずは合格
  57. 次は相手に プレッシャーをかける
  58. 無言で敵を威圧しろ
  59. 見てろ
  60. 今みたいな感じ
  61. 本番だ
  62. ダウンして走れ すぐ引き返せよ
  63. 見てろ
  64. いいか
  65. ここは敵陣だ
  66. レシーバーをチェック
  67. まだチェック
  68. 時計を見る
  69. 何やってんだ
  70. エネルギー補給してた
  71. パスをよこせ
  72. タッチダウン たたきつけろ!
  73. ボールだよ
  74. 面白いね どこで習ったの?
  75. 愚問だな
  76. 男は生まれつき 知ってるのさ
  77. フットボール
  78. 半分は俺のだ
  79. もっと食べない?
  80. 3つで十分だ
  81. バスケって言えば―
  82. 最高得点記録選手は チェンバレンで―
  83. マローンは 高卒でリーグ入り
  84. ブルズにジョーダンが入れば 最強チームになるんだ
  85. 早くやろう フットボール!
  86. キャプテンは僕 僕のボールだ
  87. 俺も
  88. ヘルメット頭だから?
  89. いくぞ ミシェル
  90. 僕のチームに入るのは―
  91. スティーブ やったね
  92. 俺は誰にしようかな
  93. DJ
  94. やった
  95. いただきだね
  96. 次は…
  97. 彼と離れたら死ぬ
  98. キミー
  99. しまってこうぜ
  100. 次は頼りになるやつが 欲しいな
  101. 次は頼りになるやつが 欲しいな 頼りになるやつ
  102. 頼りになるやつ ミシェル
  103. ミシェル タッチして
  104. ミシェルに負けたの?
  105. 僕なんかどうなるわけ?
  106. 次はステフだ
  107. はい タッチ
  108. 誰でもいいから拾って
  109. うちが引き取ろう ハンデつけてよ
  110. 当然だな 早くやろう フットボール!
  111. 早くやろう フットボール!
  112. エンドゾーンは ベンチとあの木だ
  113. ジョーイ いくぞ
  114. ぶっつぶす
  115. DJ
  116. やったね
  117. タッチダウン
  118. いただき!
  119. ドンマイ
  120. 君が心配なんだ
  121. 見たか ギブラー
  122. 最高だね
  123. 何 見てんのよ
  124. 見ちゃ悪い?
  125. しまってこうぜ
  126. ケツを はたくな
  127. ステフからだ
  128. オン・スリー
  129. 行け ステフ 捕まえた
  130. 危うく 引っかかるとこだ
  131. 次は男だけで 本物のフットボールだ
  132. 女をバカにしてんの?
  133. 男の本気 見せなさいよ
  134. ステフ 頼むぞ
  135. いいか?
  136. オン・ツー
  137. “スリー”がいい
  138. ごめん 間違えた
  139. オン・スリー
  140. こっちだ
  141. 何してんだ
  142. フットボール
  143. タッチ・フットボールだろ
  144. 何か文句あるわけ?
  145. 今のはパス妨害だ
  146. 意気地なし
  147. スティーブの言うとおり タックルは反則だ
  148. またスティーブの味方?
  149. いっそのこと 養子にすれば?
  150. 女はウザいもんね
  151. DJ
  152. ハーフタイム
  153. 元気出しな
  154. DJ 養子って何なんだ
  155. 息子が欲しいんでしょ
  156. スティーブと一緒だと すごく楽しそうだもん
  157. スティーブには パパが必要なんだ
  158. 大事なのは…
  159. 男同士の絆(きずな)でしょ
  160. どうしたんだ?
  161. 私だって スティーブと遊びたいよ
  162. 今までずっと 仲よしだったのに
  163. いいかい
  164. スティーブはこの2年で 大人になったんだ
  165. つらいだろうけど 彼を責めるのは筋違いだ
  166. いいよ
  167. 女3人で ハンカチ落としする
  168. 誰?
  169. スティーブだ
  170. どうぞ
  171. 落ち着いた?
  172. まあね
  173. ヘタに動くと怒られる
  174. 今回 初めて 君の部屋に入るな
  175. 忙しいからね
  176. 時間が空いたから 君と話したくて
  177. こんなガキの私と?
  178. なんでタックルした?
  179. したかったから
  180. どうして?
  181. どうしても
  182. 言えよ
  183. 頭に来たから
  184. 一緒にスケート 行ってくれなかった
  185. 楽しみにしてたのに
  186. 前の方がいいよ
  187. 僕は前と同じだ
  188. 違うよ
  189. 前は部屋にも すぐ来てくれた
  190. ごめんよ 気づかなくて
  191. でも 来ただろ?
  192. 君は僕の大事な いとこなんだ
  193. また仲よくしよう
  194. ガキの私と?
  195. 今は差があるかもしれない 17歳と11歳じゃね
  196. 今は差があるかもしれない 17歳と11歳じゃね でも 100歳と94歳なら たいして差はない
  197. でも 100歳と94歳なら たいして差はない
  198. そっか
  199. そうだ
  200. 初めからやり直す?
  201. 賛成 もう一度 入るから
  202. ボルティモアから参上
  203. メガネと歯列矯正器と ニキビは?
  204. 消えたよ 自然の驚異だ
  205. 一緒にスケート行かない?
  206. ガキっぽいよ
  207. でも つきあったげる

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

You cannot copy content of this page