フルハウス1-22

  • ♪ You better look before you leap boy ♪ ♪ Don’t be comin’ back for more ♪
  • ♪ Listen to me baby ♪ ♪ It’s important that you try and understand ♪
  • ♪ I am not a fighter ♪ ♪ I’m a lover I’ll do anything.. ♪♪
  • Oh, like you never do this.
  • Not like that.
  • Check it out, D.J., I’m out of school tomorrow.
  • Really?
  • “Please excuse Kimmy from school.
  • “Our family rabbit is having bunnies “and we want Kimmy to share the miracle.”
  • Your mother wrote this?
  • Nah! My parents are in Vegas. My big brother wrote it.
  • It cost me 20 bucks but I got the money from his wallet.
  • So, this means you can go to the Minimall and get Stacey Q’s autograph.
  • (in unison) Stacey Q! She’s so rad!
  • Hi. What are you doing? What are you talking about? Can I play?
  • Hello?
  • Steph, let me explain this one more time.
  • Your world is down here. Our world is up here.
  • Okay, now can I play?
  • Girls, come on down and say goodbye!
  • Okay, here’s a few phone numbers you might need while I’m down in LA.
  • “Uh, pediatrician, grandma
  • “police, fire department “the other grandma
  • “uh, poison control, dentist.”
  • You left off the White House and the Equalizer.
  • Okay. Maybe I’m overreacting. It’s just that it’s my first night away from the girls overnight.
  • (D.J.) Bye, dad! – Bye. – Bye. We’ll miss you!
  • Aw, I’m going to miss my girls.
  • I’ll miss you.
  • I’ll miss you.
  • I’ll miss you.
  • I’ll miss you.
  • Daddy, take it easy.
  • You’re hugging other people’s kids.
  • Sorry, Kimmy.
  • Now, you all know that while I’m gone Uncle Jesse and Joey, they’re gonna be in charge.
  • So, you’ll be on your best behavior, right?
  • We won’t let you down, dad.
  • Come on, girls. Time for bed.
  • – Let’s go. – Let’s go, girls. (Jesse) Steph, let’s go, come on.
  • Uncle Jesse, can I stay up 15 extra minutes?
  • Absolutely not.
  • Buh-bye, honey.
  • Uh, dad, before you go you wouldn’t mind if I got an autograph of my favorite singer, Stacey Q, would ya?
  • No. Not at all.
  • Great! You’re the best dad.
  • Just sign this note excusing me from school tomorrow and have a wonderful trip.
  • Nice try, D.J.
  • Oh, come on, dad. You just said I could have the autograph.
  • I’d only be missing one day of school.
  • I’m sorry.
  • I’ll make it up. I’ll go to school on Christmas.
  • D.J., we all have our jobs. My job is to go to LA and cover a surfing competition.
  • Your job is to go to school.
  • Kimmy gets to go. Why can’t I?
  • Because you’re not Kimmy.
  • I don’t know why Kimmy’s missing school but there’s a lot of things about Kimmy that I don’t understand.
  • If I don’t get this autograph, I’ll die.
  • D.J., no one has ever died from lack of autograph.
  • I really got to go, now, come on give your father a big hug.
  • Goodbye, father.
  • Come here, daughter. Give your dad a hug.
  • Have a good time. (Danny) ‘See you tomorrow afternoon.’
  • Sorry, D.J.
  • This isn’t over yet.
  • ♪ Searchin’ for my woman I went to Carolina ♪
  • ♪ I followed her to China ♪ ♪ And I still couldn’t find her ♪
  • ♪ I heard she moved to Cleveland ♪ ♪ I got there she was leavin’ ♪
  • ♪ I was odd she was even ♪ ♪ Boy did it snow.. ♪♪
  • Ugh. God, that’s horrible.
  • I loved it.
  • Really? I could be wrong.
  • I think you’re so talented.
  • You’re charming, good-looking, funny. Great head of hair.
  • Okay, what do you want?
  • By the way, whatever it is, you got it.
  • Can I interview you?
  • I have an essay to do on the person I admire most. And, of course, I picked you.
  • Well, yes.
  • Yes. Sure.
  • Okay. Here. Sit. Go. Be. Do.
  • Well, it-it, uh, it all started about a 150 years ago with my great-great-grandfather Spiro.
  • Uncle Jesse, let’s skip ahead to your life.
  • I bet you were pretty wild as a little kid, huh?
  • Oh! D.J., you might say I was a rebel munchkin.
  • [chuckles] In fact, you know, my coloring book I used to color on the outside of the lines
  • on purpose.
  • Hmm. You were bad.
  • You bet.
  • I bet you got away with all kinds of stuff. You probably ditched school a lot, huh?
  • Well, not a lot, but once in a while.
  • Not that I’m proud of it but I was the best, not that I’m proud of that either.
  • I remember this one time that I’m particularly not proud of.
  • I was dying to see the Rolling Stones’ farewell concert.
  • It was either their fifth or sixth. It was their sixth.
  • Uh, get to the ditching part, please.
  • Oh, sure, well, what happened was
  • I just ran the basic sick scam.
  • You know, I mean, uh, I-I said I had a fever
  • and cold hands and red eyes
  • and, of course, those 2 magical words.
  • I’m sick.
  • Wait, wait, wait, slow down, I can’t write that fast.
  • Oh, I’m sorry. That’s I’m si-i-i-i-i-ck. Five I’s. I’m si.. There you go.
  • Okay, uh, see, meantime I tell my mom, you know, I really want to go to school
  • but she calls me in sick anyway.
  • So then how’d you go to the concert?
  • Here comes the genius of your Uncle J.
  • What I did was ten minutes later I convinced my mom that I’m all better
  • so she sends me to school.
  • And since she already called the school..
  • They weren’t expecting me.
  • …and you were free to get the autograph
  • I mean, go to the concert.
  • Thanks, Uncle Jesse.
  • Sure. Anyway, after the concert.. Whoa, whoa, whoa!
  • What is this? That’s-that’s the end of the interview?
  • Oh. Uh, no. Uh, what’s your favorite color?
  • Black.
  • Thank you.
  • Hundred and six. Hospital.
  • Hundred and four. Doctor.
  • Hundred and one. Out of school.
  • What’s wrong?
  • I’m si-i-i-i-i-ck.
  • Poor baby.
  • I’ll get Joey. You just need some peace and quiet.
  • Joey, get in here! Get in here!
  • What is it? What’s wrong?
  • She’s si-i-i-i-i-ck.
  • I’ll get you some juice, D.J.
  • I wish I could get you Stacey Q’s autograph.
  • D.J., you’re burning up.
  • You have a fever. 101.
  • A 101? Let me see.
  • D.J., your hands feel like icicles.
  • They do.
  • But, Joey, I have to go to school today.
  • There’s a big test on C-C-Canada.
  • You want to go to school?
  • You must be really sick.
  • I’m calling school right now.
  • I am so rad.
  • Michelle, you’re doing a great job.
  • Yeah. Tomorrow I’m going to show you how to vacuum.
  • Hi, Joey.
  • What are you doing out of bed?
  • My hands are warm, my head’s cold. I can go to school.
  • Freeze!
  • Move it.
  1. あとで後悔しても       遅いのよ
  2. これだけは   分かってほしい
  3. 私は愛のためなら…
  4. 自分もやるくせに
  5. もっと上手よ
  6. 明日 サボるんだ
  7. ホント?
  8. “明日 娘を休ませ―”
  9. “ウサギの出産に 立ち会わせます”
  10. ママが書いたの?
  11. まさか お兄ちゃんに頼んだの
  12. 20ドル払って あとで財布から取り返した
  13. サイン会に行けるの?
  14. ステイシーQ 最高!
  15. ねえ 何してるの? 私も入れて
  16. もしもし?
  17. 言ったでしょ
  18. あんたの世界はここ 私たちのはここ
  19. これでいい?
  20. 出かけるよ
  21. 必要な連絡先を書いといた
  22. 小児科 おばあちゃん
  23. 警察 消防署 パメラのおばあちゃん
  24. 育児相談所 歯医者
  25. 大統領と正義の味方は?
  26. 娘たちを置いての 外泊は初めてで
  27. パパ 早く帰ってきてね
  28. パパ 早く帰ってきてね すぐ帰るよ
  29. いい子でね
  30. お前も
  31. お前も
  32. お前も
  33. パパ 何してるの?
  34. ほかのうちの子だよ
  35. ごめんよ
  36. ジェシーとジョーイの 言うことを聞くんだ
  37. 分かるよね
  38. 心配しないで
  39. さあ 寝る時間だ
  40. おいで ステフ
  41. あと15分 起きてていい?
  42. 絶対ダメ
  43. 行ってくる
  44. ステイシーQのサイン会に 行っちゃダメ?
  45. 構わないよ
  46. パパって最高
  47. 欠席届にサインして すてきな旅を
  48. その手に乗るか
  49. 今 いいって言ったもん
  50. 1日 休むだけよ
  51. ダメだ
  52. クリスマスも 学校 行くから
  53. パパの仕事は ロスでサーフィンの取材
  54. お前のは勉強だ
  55. キミーは行くよ
  56. お前はお前だ
  57. キミーのことは パパも理解に苦しむよ
  58. サインもらえなきゃ死ぬ
  59. サイン不足で死ぬ人間は いないよ
  60. ほら サヨナラして
  61. お元気で
  62. つれないこと言うなよ
  63. じゃあね また明日
  64. 残念だね
  65. 私は あきらめないよ
  66. 彼女を捜して   カロライナへ
  67. 中国へ行っても    見つからない
  68. クリーブランドじゃ       ひと足違い
  69. 冷たい雪が降る
  70. 我ながら最悪
  71. 私は好き
  72. ウソ 本当に?
  73. 才能あるよ
  74. かっこいいし面白いし 髪の毛も超シブい
  75. 狙(ねら)いは何だ
  76. 何でも聞くぞ
  77. 取材させて
  78. “尊敬する人”って作文を 書くんだけど
  79. いいよ
  80. もちろんだ
  81. 座れよ 何でも聞いて
  82. 始まりは150年前 祖父の祖父のスピロが…
  83. そこは飛ばして
  84. 昔から はみ出してた?
  85. 根っからの はみ出し者さ
  86. 塗り絵も よくはみ出してた
  87. わざとね
  88. さすがだね
  89. だろ?
  90. 学校もよく サボってたんでしょ
  91. そうでもないけど
  92. 自慢じゃないが サボりの名人ではあった
  93. 最高だったのは―
  94. ローリング・ストーンズの 解散コンサート
  95. 何回目の解散だっけ? 6回目だ
  96. サボったとこだけ
  97. そうか? よくある手だ 仮病を使ったわけよ
  98. よくある手だ 仮病を使ったわけよ
  99. よくある手だ 仮病を使ったわけよ 体温計に細工したり 目を赤くしたり
  100. 体温計に細工したり 目を赤くしたり
  101. 極めつけは これだ
  102. “気持ち悪ーい”
  103. 早すぎて書けない
  104. “悪ーい” 伸ばすのがコツだ
  105. それでも“学校に行く”と 訴えれば―
  106. さらに病気っぽい
  107. でもコンサートは?
  108. そこが凡人との違いだ
  109. ママには10分後に “もう平気だ”と言う
  110. そして家を出る
  111. 学校には電話してるから…
  112. 行かなくてもいい
  113. あとはサインを…
  114. コンサートへ行くだけ
  115. ありがと
  116. それでコンサートのあと…
  117. 取材ってこれだけ?
  118. まだよ 好きな色は?
  119. ありがと
  120. 41度 病院行き
  121. 40度 お医者さん
  122. 38度 学校休み
  123. どうしたの?
  124. 気持ち悪ーい
  125. かわいそうに
  126. ジョーイを呼ぶから 安静にしててね
  127. ジョーイ 大変だよ!
  128. どうした?
  129. 病気みたーい
  130. ジュース飲む?
  131. サイン 残念だったね
  132. 熱っぽいな
  133. 38度もある
  134. ウソ 見せて
  135. 手が氷みたいだ
  136. ホント
  137. 学校へ行かないと
  138. テストがあるの カナダの…
  139. 学校へ行きたい?
  140. そりゃ病気だ
  141. 学校に電話する
  142. 作戦成功
  143. 筋がいいな
  144. 明日は掃除機だ
  145. ジョーイ
  146. どこ行くんだ
  147. 熱が下がったから 学校へ行く
  148. 待った
  149. 向こうへ

  • I need to see your license, registration
  • and forehead.
  • You feel fine. How can that possibly be?
  • It’s a miracle.
  • No, the miracle would be is if I fell for this. I know exactly what’s going on.
  • Oh, no. You do?
  • What do you think, I’m an idiot?
  • It’s pretty obvious to me, you felt so guilty
  • about getting out of that test with that phony sick bit
  • that you finally broke down and decided to go to school.
  • That’s exactly right.
  • Boy, I can’t fool you.
  • No, you really can’t, Deej. ‘You’re a classy kid. I’m proud of you.’
  • Uh, right. Well, I’m off to school to take that test.
  • [chuckles] No speeding.
  • Michelle, your daddy is gonna be very happy
  • when he sees the way that I’m handling things.
  • No, Michelle. I wash, you dry.
  • We gotta to be cool.
  • (in unison) She’s so rad!
  • Thanks for coming down.
  • You’re welcome, Ms. Q.
  • Stacey. Who should I make these out to?
  • I’m Kimmy. Two Ms, a “Y”, an “I”, and a “K”
  • but not in that order.
  • And you can make mine to D.J.
  • the girl who’s like a sister to me who I’ll take to the Grammy Awards.
  • Or just to D.J.
  • Here you go, girls. See you soon.
  • – She wants to be our friend. – Yes!
  • – Look at this. – Oh, man.
  • Oh! It’s Joey! Oh! Run! Hide, hide!
  • What’s the matter? You want down?
  • Don’t buy too many Chipmunk CDs.
  • Go back to Joey. No. Go away! Shoo!
  • Go get Benny. Take it to Joey.
  • Go get Benny. Go pick up Benny. Take it to Joey.
  • Good, good. Now, go take it to Joey.
  • ‘He’s over there. Go, go.’
  • ‘Take it to Joey.’
  • I don’t believe it. I taught her this game.
  • Come here, Michelle. Come here.
  • Can you save my place? I got to get my baby. Huh.
  • My little baby. [chuckles] It’s not really even my baby.
  • You don’t care, do you?
  • Go find Joey.
  • You found Joey.
  • D.J? What are you doing here?
  • Getting busted. What are you doing here?
  • I was so impressed with your honesty that I decided to came down here and get you an autograph.
  • (Joey) ‘D.J., this is not cool.’
  • I trusted you.
  • Give me that autograph.
  • Come on. Let’s go. We’re going home.
  • This is so humiliating.
  • You know, Michelle, it’s a shame kids have to grow up.
  • Why can’t they stay like you, so sweet, so innocent?
  • ‘So ladylike.’
  • Joey, what’s the emergency?
  • D.J. cut school to get Stacey Q’s autograph.
  • I left work early for that?
  • Joseph, do you realize I was this close to finally figuring out where that line of ants actually begins?
  • How you doing, kid?
  • She did more than cut school, Jess. She completely faked me out.
  • You? No!
  • Jesse, this plan was diabolical.
  • She faked the flu. I called in sick for her. Then boom, she’s better. She takes off just like that.
  • The conniving little sneak.
  • Oh, Joey, she’s not a conniving little sneak.
  • I gave her that plan.
  • You what?
  • Well, she was, uh, interviewing me for her essay on the person she admires most.
  • There’s no essay.
  • That conniving little sneak.
  • Danny’s gone. We’re in charge. Now, what are we gonna to do?
  • – Well, let’s think about this. – Hmm.
  • See, when I was a kid and I got in trouble my dad showed me no mercy.
  • In fact, he took so many privileges away that to this day when I go visit my parents I gotta go straight to my room, no TV, no dinner.
  • Well, whenever I was bad my dad would sit me down
  • talk about right and wrong and good and bad for hours and hours on and on
  • until finally I beat the hell out of myself.
  • The worst part, though, the worst part was when my dad gave me the dad face.
  • You know, it was like like this.
  • – That’s good. Let me try it. – Alright.
  • No, no, no, Joey. That’s the I just ate bad chili face.
  • You don’t have to do that. I feel bad enough.
  • I’m really sorry. I totally blew it.
  • I’ll never do anything like this again.
  • Regardless…but Joseph and I must deal with your misconduct, young lady.
  • Misconduct? Young lady?
  • I really am turning into my father.
  • If I start wearing a while belt and shoes to match throw me down the stairs, will you?
  • I’d be honored.
  • D.J., we’re going to have to punish you. So no TV for two weeks.
  • What you call that punishment?
  • No TV, no music for two weeks.
  • Oh, yeah? I see your no TV and no music for two weeks
  • and I raise you, no friends over for a month.
  • I call.
  • No TV, music and no friends over for a month. Are we agreed, young lady?
  • Sure. I deserve to be punished.
  • Dad trusted me and I let him down. I hate myself.
  • Excuse us.
  • Listen, man, I think the kid is sorry. I mean, she’s been punished
  • I think when Danny comes back from LA maybe we shouldn’t tell him about this.
  • Don’t you think he has a right to know exactly what happened?
  • Yes, I do, but I don’t want him to think we can’t take care of the girls.
  • You’re absolutely right. I forgot about that.
  • He may never want to leave the house again.
  • Alright, D.J. we’re not going to tell your dad what happened.
  • Well, alright.
  • Oh, thank you, thank you, thank you.
  • “The bunny and the ducky and the turtle and the frog “all rode home on a rainbow
  • “and smiled for the rest of their lives.”
  • I love this story.
  • Cowabunga, dudes!
  • Aw, I missed my little dudettes.
  • Let me dudette again.
  • LA claims another victim.
  • [laughing] How did everything go here?
  • – ‘Good.’ – Great. Yeah. It’s fine.
  • Hi, daddy!
  • D.J., you look so much better.
  • You look so much better?
  • Um…yeah. I got my hair done.
  • You got gypped.
  • I thought you were sick.
  • Right. Sick of this hairstyle.
  • Steph, walk with me. Talk with me.
  • [clears throat] Listen, how ‘bout if we play a little game entitled let’s not talk about D.J., okay?
  • Anybody want to play Let’s not talk about D.J?
  • See? Now you’ve lost the game.
  • Your punishment is that you have to go into the kitchen and, um, and cook us dinner.
  • I don’t know how to cook.
  • Polish the silver.
  • Why are we not talking about D.J?
  • Was D.J. sick this morning?
  • Well, she was a little under the weather.
  • But, uh, we got her right back up on her feet and shipped her right back off to school.
  • Exactly, see, it was hardly worth mentioning
  • so we didn’t mention it, everything is great.
  • Oh. Well, good.
  • D.J., since you missed school today your teacher asked me to give you your homework.
  • Thank you so much.
  • You’re welcome.
  • (Joey) ‘Ooh, now, see, that’s a good dad face right there.’
  • [sighs] Donna Jo?
  • I tricked Uncle Jesse into teaching me how to fool Joey into thinking I was sick
  • so I could cut school to get that autograph.
  • But then Michelle busted me and Joey took me home..
  • …on a leash.
  • You liar! You made me a liar, too.
  • I lied to Joey, to your teacher and everybody.
  • I thought I knew you, but I don’t.
  • I share my rinse cup with a stranger.
  • Stephanie.
  • I even made you a get-well card.
  • Here. Get well.
  • D.J., go wait for me upstairs.
  • You know, Joey, I starting to feel a little hungry.
  • – Yeah, me, too. – Guys, come back here.
  • – Actually, I’m not that hungry. – No, me, either.
  • I want to know everything that goes on in my daughters’ lives.
  • Look, I don’t expect you to be perfect parents but I do expect you to be honest.
  • I don’t know why, I don’t know why
  • I don’t know why I’m wagging my finger at you like this.
  • Look, I don’t want to lecture you guys. I’d be lost here without you.
  • But did you have to lie to me?
  • We just didn’t want you to think that we couldn’t handle things while you were gone.
  • Yeah, see, we wanted you to know you could go away and everything would be cool with your kids.
  • (Joey) ‘And if there’s ever a problem’ we should get it right out in the open.
  • That’s right that we should work things out together as a family.
  • In fact, Joey, say you’re sorry and mean it.
  • I’m sorry. Now you say it.
  • – Okay. I’m sorry. Okay? – Okay.
  • Thanks for the talk.
  • Steph, what are you doing?
  • I’m making a get sick card.
  • I said I was sorry.
  • Uh-oh. Lecture time. See ya.
  • Steph, I think you should stay.
  • Why do I get a lecture? I didn’t do anything.
  • But you will, so take accurate notes.
  • D.J., come over here.
  • Why did you do what you did today?
  • Because I wanted that autograph more than anything.
  • Do you know what the worst part is about what you did?
  • That I cut school?
  • No.
  • That you tricked Stephanie?
  • [sighs] That you were selfish. All you cared about was D.J.
  • You did whatever you had to do to get D.J. what she wanted.
  • Even if it meant lying and hurting other people.
  • I don’t wanna be selfish and I don’t wanna hurt other people’s feelings.
  • I know you don’t. I-I think you really care about other people.
  • I’m really sorry, dad.
  • Well, I know next time you’ll think things through a lot more carefully
  • ‘cause you’re a lot better than what I saw today.
  • Daddy, am I your favorite now?
  • – Yes. – Hey!
  • [laughing] No, no, no.
  • No matter what happens I’m always gonna love all three of you exactly the same.
  • Oh, alright.
  • [chuckles] I wish Michelle was here. I like her the best.
  • – H-hey! – Hey!
  1. 免許証と車検証を拝見
  2. おでこも
  3. 熱が下がってる
  4. 奇跡だね
  5. だまされないぞ 魂胆は見えてる
  6. ホント?
  7. 僕はバカか?
  8. テストが嫌で 仮病を使ったけど―
  9. テストが嫌で 仮病を使ったけど― 罪の意識に 耐えられなくなったんだろ?
  10. 罪の意識に 耐えられなくなったんだろ?
  11. そうなのよ
  12. お見通しね
  13. DJはいい子だから ウソはつけないのさ
  14. まあね テストを受けてくる
  15. 速度守れよ
  16. ミシェル お手伝いができたら パパは感激するぞ
  17. お手伝いができたら パパは感激するぞ
  18. 違うだろ 君は ふく係だ
  19. 落ち着こう
  20. カッコいい!
  21. ありがと
  22. ミスQ
  23. ステイシーよ 名前は?
  24. キミー Mが2つにY I K 順番は違うけど
  25. Mが2つにY I K 順番は違うけど
  26. 私はDJ
  27. “グラミー賞の授賞式に 連れてく”と書いて
  28. 名前だけで
  29. どうぞ またね
  30. また会いたいって
  31. やったね 最高だよ
  32. ジョーイだ
  33. 下りたい?
  34. CDは まだ早いぞ
  35. こっちに来ないで
  36. ジョーイに渡して
  37. ジョーイに渡して 持ってくのよ
  38. ジョーイのとこ
  39. そっちよ
  40. 行って
  41. いつもはできるのに
  42. ミシェル おいで
  43. 子供を見てくるね
  44. 僕の子供じゃないんだけど
  45. どうでもいいか
  46. 行って
  47. 来ちゃった
  48. DJ 何してるんだ?
  49. 見れば分かるでしょ そっちは?
  50. 君のために サインをもらいにきた
  51. がっかりだな
  52. 信じてたのに
  53. よこしなさい
  54. さあ うちへ帰ろう
  55. 屈辱的だわ
  56. 難しい年ごろだな
  57. みんな 君みたいに かわいくて―
  58. おしとやかなら…
  59. 緊急事態って?
  60. DJが学校をサボった
  61. それで呼び出し?
  62. 俺はアリを尾行中で 巣が間近だったんだぞ
  63. よう ミシェル
  64. しかも この僕をだまして
  65. お前を? まさか
  66. たちの悪いウソだ
  67. 仮病を使って学校へ電話させ トンズラだぞ
  68. ずる賢いったら
  69. そのアイデアは―
  70. 俺が教えた
  71. 何だと?
  72. 尊敬する人に 取材したいって…
  73. あれもウソ?
  74. ずる賢いやつだ
  75. ダニーならどうする?
  76. そうだな
  77. 俺が悪さした時 親父は許さなかった
  78. 今でも実家へ戻ると テレビも夕飯もなしだ
  79. 僕は座らされて―
  80. 物事の善悪について 何時間も説教された
  81. 気絶するまでね
  82. でも最悪だったのは 親父の顔だ
  83. これだよ
  84. 僕もやってみよう
  85. それはトウガラシを 食べた顔だ
  86. 分かってるよ 私が悪かった
  87. ごめんなさい 反省してる
  88. もうしないから
  89. 不正な行為に対しては 償いをせねばならん
  90. 何 言ってるんだ?
  91. 親父に似てきちゃった
  92. ベルトと靴を白で揃えたら 突き飛ばして
  93. 任せとけ
  94. 罰として 2週間 テレビなしだ
  95. 甘すぎるな
  96. 音楽もなしだ
  97. そう来たか 君がそう出るなら―
  98. 1か月 友達なしだ
  99. 決まった
  100. 今日から1か月間 テレビも音楽も友達もなしだ
  101. いいよ 罰は受ける
  102. パパを裏切るなんて 私って最低だよね
  103. ちょっと失礼
  104. あんなに反省してるんだ
  105. この件はダニーに 黙っといてやろう
  106. ダニーは父親だぞ
  107. 俺たちの信用は?
  108. がた落ちだな
  109. それはまずい
  110. DJ パパには黙っておく
  111. いいけど
  112. ありがとう
  113. “ウサギとカメたちは にじの家へ帰り―”
  114. “仲よく暮らしました”
  115. いい話だな
  116. ただいま
  117. 会いたかったよ
  118. もう一回
  119. ロスかぶれだ
  120. どうだった?
  121. 問題なし
  122. おかえりなさい
  123. DJ よくなったね
  124. 何のことだ?
  125. 髪をまとめたんだ
  126. ウソばっかり
  127. 寝てたでしょ
  128. 髪の毛が寝ちゃって
  129. ステフ ちょっといい?
  130. ゲームやろうぜ “DJのこと 言ったら負け”
  131. “DJのこと 言ったら負け”よ
  132. 今 言ったから負け
  133. 罰ゲームだ みんなの夕飯を作れ
  134. 料理できない
  135. スプーン磨き
  136. どういうことだ
  137. 病気だったの?
  138. 風邪気味だったけど―
  139. 学校はちゃんと行かせた
  140. 報告するほどのことでも ないから―
  141. 報告するほどのことでも ないから― 黙ってた
  142. そうか
  143. 学校の先生から 宿題 預かってきたよ
  144. ありがとね
  145. どういたしまして
  146. これぞ親父の顔だ
  147. ドナ・ジョー
  148. 仮病を使って 学校をサボったんだ
  149. サイン会へ行ったら―
  150. ジョーイに連れ戻された
  151. つながれて
  152. ウソつき 私にまでウソつかせて
  153. ジョーイにも先生にも 友達にも
  154. お姉ちゃんのこと 信じてたのに
  155. 今日から うがいのコップは別々よ
  156. ステフ
  157. お見舞いも書いたのに
  158. お大事にね
  159. 2階で待ってて
  160. 腹が減った
  161. 僕も 待った
  162. 気のせいか
  163. 僕はあの子の父親だぞ
  164. なぜ隠し事なんかする?
  165. 訳が分からないよ
  166. なぜ僕は指をさしてる?
  167. 家族を支えてくれた二人に 説教はしたくない
  168. なぜウソをついた?
  169. 期待を裏切りたくなくて
  170. 安心して 留守を任されたい
  171. でも隠し事はいけない
  172. 家族みんなで解決しなきゃ
  173. ジョーイ 謝れよ
  174. 悪かった 君も
  175. ごめんな
  176. はい 終了
  177. 何 書いてんの?
  178. 仮病お見舞い
  179. 謝ったでしょ
  180. お説教タイムだ
  181. お前もいなさい
  182. どうして? 私は何もしてないよ
  183. 今後のためにメモっとけ
  184. おいで
  185. なぜウソをついた?
  186. サインが欲しくて
  187. 一番 悪かったのは?
  188. 学校サボったこと
  189. 違う
  190. 妹をだましたこと
  191. お前は自分のことしか 考えなかった
  192. 欲しい物を 手に入れるために―
  193. ウソをついて 人を傷つけた
  194. 人を傷つけるつもりは なかったんだ
  195. パパもそう思う お前は優しい子だ
  196. ごめんなさい
  197. これからは よく考えて行動するね?
  198. お前ならできる
  199. 私の方が好きでしょ?
  200. うん ひどい
  201. ウソだよ
  202. 何があっても みんな同じくらい好きだ
  203. まあ いいや
  204. ミシェルが一番だけど
  205. もう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

You cannot copy content of this page