- Planting my seeds from school.
- Peas, tomatoes and broccoli.
- I’m also planting dessert.
- M&M’s?
- Michelle, that’s like planting a nickel and growing a money tree.
- Good idea.
- ♪ The wheels on the bus ♪ ♪ Go round and round ♪
- ♪ Round and round ♪ ♪ Round and round ♪♪
- Oh, look at my little honeybee!
- Just keep moving.
- (Danny) ‘Wait a second.’
- Let me get a look at you.
- Oh, don’t you look bee-utiful!
- I am just buzz-ting with pride!
- You’re right. I should have changed at school.
- Hi, guys. Well, today is the big day. Where’s Jess?
- I wanna go over some stuff for our big radio debut.
- Oh, he’s downstairs. He was too wound up to sleep.
- Hey, Joe.
- It’s my first day on the radio and I-I sound like someone crammed a duck up my nose.
- That’s a nice image.
- Come on, Joey, I’ll show you this bit I’m working on.
- Always works in cartoons.
- Okay, come on, boys. Come on. Let’s go get you cleaned up, so you can get dirty again.
- (D.J.) ‘Dad, is Steve here yet?’
- No, there’s still food left on the table.
- Hey, Mr. Tanner.
- Not for long.
- – Hi. – Hi.
- – Hi! – Hi.
- Deej, you’re finally wearin’ that blouse I bought for you. I thought you hated that color.
- Oh, I do, but Steve loves it on me.
- Isn’t it amazing the way it brings out her eyes?
- You know, Deej, I need a favor. I have to pick Vicky up at the airport.
- Could you please walk Michelle home from her honeybee meeting today at 4 o’clock?
- Michelle. Honeybees. 4 o’clock. Got it.
- Oh, by the way.. …weren’t, uh, you supposed to be getting your history test back yesterday?
- Oh, yeah.
- – I got a “C.” – Alright!
- You nailed it.
- Whoa. Whoa. Whoa. You got a “C?”
- Honey, you were running an “A” in that course.
- You know our agreement if you don’t keep your grades up.. …then you can’t get a part-time job
- and you can’t save for the car that you wanna buy.
- Oh, I don’t need a car anymore.
- – Steve has one. – Yeah, yeah, it’s cool.
- V6, four on the floor. Really roomy back seat.
- Deej, I’ll catch you outside, okay?
- I’m gonna want that plate back.
- So, Deej, uh..
- …you and Steve seem to be getting, you know.. …kinda serious.
- Oh, I don’t know. I wonder how much he really likes me.
- He’s here every day.
- You’re a good cook.
- Deej, that boy would eat lint.
- Dad, I have to go.
- Oh, uh, sweetheart?
- …do you remember what I said when I started giving you driving lessons?
- “Pull over, I’m nauseous?”
- No. Before that.
- I said, uh.. …don’t go too fast.
- Don’t worry, dad.
- Bye. Love you.
- – I love you too. – Okay.
- Now to bisect the angle, put the tip of the compass here.
- I-I can’t get the hang of this. How about some help?
- Well, put the needle here
- and the pencil here.
- Now who says geometry’s a drag?
- Uh, uh-oh is right. Nicky, Alex, this is what’s known as bad timing.
- Uh, we were never here and, uh, now we’re gone!
- Boy, Aunt Becky must really love those twins.
- Must be such an incredible feeling to love someone that much.
- Yeah, must be.
- Deej?
- Yeah, Steve?
- I..
- …need an eraser.
- Right. Eraser.
- Steve, you’re gonna rub a hole right through the coffee table.
- I know. You got me crazy, D.J. I love you.
- You do? Really?
- I wanted to say it a hundred times but every time I tried, I-I kept chickening out.
- But, but, now that I’ve said it
- I…I feel like I wanna say it again.
- I love you.
- This is incredible.
- Well…don’t you wanna say something to me?
- Yes.
- Thank you.
- That’s it?
- I mean.. …I love you too.
- You know, I’ve heard after a minute and a half the brain dies without oxygen.
- Dad, Vicky, nice to see you guys.
- Sorry, we didn’t mean to bust in on you.
- No, but I’m awfully glad we did.
- Hi, Vicky.
- Hi, Stephanie. How are you?
- Uh, dad, if I found something valuable on the way home from school would I be entitled to a reward?
- Maybe. Depends on how valuable it is.
- Okay. Who forgot to get me?
- Pay up.
- – D.J.! – Oh, no, Michelle.
- You!
- I am so sorry. We were really busy doing our homework.
- Oh, yeah, I just saw some of that homework.
- Steve, I’m sorry. I’ll call you later.
- Hey, it’s okay. I got to go to wrestling practice.
- Girls, um, Vicky, I wanna talk to D.J. alone. Would you just excuse us for a moment?
- I’d love to, dad, but I can’t hear as well from the kitchen.
- Come on, girls, how about a snack?
- I never get to see the good stuff.
- Welcome to my world.
- D.J., this is inexcusable.
- I promise it’ll never happen again.
- It’s not just forgetting about Michelle. You are entirely too wrapped up with Steve.
- I love Steve and he loves me.
- What?
- You’re 15 years old! You’re not in love.
- You don’t know how I feel.
- ‘I know that your head has been in the clouds.’
- You haven’t been paying any attention to your schoolwork and you’ve been neglecting all your responsibilities like picking up your little sister!
- I said I was sorry.
- Well, I-I’m sorry too.. …because I don’t want you and Steve seeing each other anymore.
- You can’t do that.
- I just did.
- Well, I don’t care.. …because I’m gonna see Steve whenever I want and you can’t stop me.
- Hey. D.J.! D.J.!
- Kimmy, what are you doin’ here?
- Hey, Mr. T. You’re looking at the wrestling team towel girl.
- How did you get that job?
- God smiled on me.
- Excuse me.
- Steve?
- You know where D.J. is?
- I haven’t seen her since you were yelling at her.
- Hey, I do not yell. I guide.
- When I was done guiding, she ran out.
- Oh, man, she-she must be really freaked.
- You really care about D.J., don’t you?
- I love her, Mr. Tanner.
- I wish you two would stop using that word.
- What you mean is, you, you want what’s best for her, right?
- Absolutely.
- Great. Then I’d, uh, I’d like you to stop seeing her.
- Well, I can’t do that. D.J.’s the best thing that ever happened to me.
- Look, I’m sorry, Mr. Tanner, I’ve got to wrestle or the coach is gonna flip out.
- Hey, take five, killer.
- Here. Thank you. Do me a favor, would ya? Hang this up real neatly.
- – Mr. Tanner? – Yeah.
- 種まき 学校でもらったの
- エンドウ豆 トマト ブロッコリー
- デザートも植えるんだ
- チョコ?
- お金を植えるようなものよ
- それいいね
- バスのタイヤは グルグル回る
- グルグルと タイヤは回る
- かわいいミツバチの お出ましだ
- 止まっちゃダメ
- 待った
- よく見せて
- なんて ビーユーティフルなんだ
- ステキなブンブンさんだね
- ホントだ 学校で 着替えればよかった
- おはよう 今日は大事な日だ
- ラジオ・デビューの 準備をしないと
- 彼は緊張で寝てないの
- ジョーイ
- ラジオの初日なのに 鼻がフン詰まりだ
- いい表現
- 打ち合わせしよう
- マンガでは効くんだ
- さあ また汚せるように キレイキレイしましょ
- スティーブは来た?
- まだだ 食べ物が残ってる
- どうも
- もう残らない
- ハーイ
- ハーイ!
- そのシャツ 色が嫌いだと言ってたろ?
- でも彼が“似合う”って
- 目の色が引き立つでしょ
- 今日はビッキーを 空港に迎えに行くんだ
- 4時にミツバチ・ミシェルの 迎えを頼むよ
- 4時にミシェルね 分かった
- ところで 昨日 戻ってきた歴史のテストは?
- あれね “C”だった
- あれね “C”だった さすが秀才だ
- さすが秀才だ
- 待て “C”だって?
- 前は“A”だったろ
- 成績が落ちたら バイトを辞める約束だ
- 車も買えないぞ
- 車ならスティーブが 持ってるわ
- 車ならスティーブが 持ってるわ V6エンジンの4段変速 後部座席はメチャ広い
- V6エンジンの4段変速 後部座席はメチャ広い
- 外で待ってる
- 皿は返せよ
- DJ
- スティーブとは 真剣らしいな
- 私を本当に好きかは 分からないわ
- 毎日 来てる
- 料理のせいよ
- 糸くずも食べる男だ
- 行かなきゃ
- 待って
- 運転の練習と 同じことを言うよ
- “止めて 吐きそう”?
- いや その前だ
- こう言ったろ “急ぎすぎるな”
- 大丈夫よ
- 愛してるよ
- 私も
- 角度の2等分ね コンパスを置いて
- 1人じゃ無理だ 手伝ってくれ
- 針はここでしょ
- それから鉛筆はここ
- 幾何ってハマるな
- そうね こういうのを バッド・タイミングと言うの
- 私たちのことは もう忘れて
- 双子を愛してるのね
- あれだけ人を愛せたら 幸せだわ
- ああ そうだな
- DJ
- なあに?
- 俺…
- 消しゴム貸して
- 消しゴムね
- テーブルにまで 穴が開くわよ
- 君のせいだぞ 愛してる
- 私を? 本当?
- 百回 言おうとしたけど ビビッて言えなかった
- 百回 言おうとしたけど ビビッて言えなかった 一度 言ったら 言いやすくなったよ
- 一度 言ったら 言いやすくなったよ
- 愛してる
- ウソみたい
- 何か言いたいことは?
- あるわ
- ありがとう
- それだけ?
- それと 私も愛してる
- 1分半 酸素供給がないと 脳死するぞ
- パパ ビッキー おかえり
- 邪魔してごめんね
- いや よかったよ
- ビッキー
- ステフ 久しぶり
- 大事なものを見つけてきたの ご褒美くれる?
- “大事なもの”による
- Why do you have your arm around my waist?
- You need to wrestle. I need to talk.
- Mr. Tanner, you’re old. Your bones are brittle.
- Don’t worry about my bones. I wrestled in high school. They used call me The Steel String Bean.
- I buy the string bean part.
- Just give us the cue to start.
- You mean, ready, wrestle?
- Steve, ever since you and D.J. have been going out her grades have been dropping off.
- I’m sure your wrestling must be suffering.
- Actually, she inspires me, Mr. Tanner. My wrestling’s never been better.
- Reversal. Two points!
- Try a head butt, Mr. T. It makes a neat sound.
- Steve, what about your parents?
- I’m sure they must be concerned that you’re spending so much time with D.J.
- Escape! One point for The Bean of Steel.
- Actually, my parents think D.J.’s the greatest girl in the world.
- Oh, so do I. And that’s why I want what’s best for her. And that’s how come I’m putting my foot down.
- Dad, what are you doing to Steve?
- Don’t worry. I won’t hurt him.
- Yes, it’s a pin.
- Boy, Mr. T., I never saw you sweat before. Yuck.
- I can’t believe you showed up here.
- I’m here because I care about you.
- All you care about is humiliating me.
- Hey, we’ll talk about this at home, okay?
- After my lungs reinflate.
- I’m not going home. I’ll stay at Kimmy’s.
- You might wanna rethink that, Deej. My father just ran out of foot deodorant.
- Then, I’ll stay at Steve’s.
- Like heck you will. You’re going home right now.
- – No, I’m not. – Oh, yes, you are.
- – ‘No, I’m not.’ – Hey! Hey! Hold it. Stop.
- D.J., you know I’m crazy about you but…this is a mess.
- I-I don’t wanna come between you and your dad.
- Look, I-I can’t see you anymore. I’m sorry.
- Jess, we’re at the radio station and we’re on in a couple of minutes. Now, what is wrong with you?
- It must be that cold medicine I took for my nose.
- Well, one little cold pill isn’t gonna do anything to you.
- I know. That’s why I took four.
- Four? Jess, do you know how dangerous that is?
- Oh, plus, you’ve been up all night. No wonder you’re zonked out.
- Well, I don’t want my nose stuffed up on the radio. But it’s all clear, listen.
- The news is next and stay tuned for the debut of The Rush Hour Renegades.
- Okay, you ready, Jess?
- – Yeah, I’m fine. I’m fine, Joe. – Okay, good, good.
- – Hi, boss. – Hey, how you doin’, Joey?
- Hi, Jesse.
- Jesse?
- – Are you okay? – Yeah, I’m fine.
- He’s, he’s fine. He, uh..
- See, what he likes to do is meditate before a performance. Helps him relax.
- If he wasn’t like this, I’d be worried.
- Hey, whatever works. Knock ‘em dead.
- We’re practically there.
- Okay, come on, Jess. Come on, come on. Snap out of it. Snap out of it.
- Okay. Come on, sit down here, Jess.
- Attaboy, okay, we’re on in three, two..
- Jess!
- Hello, San Francisco. We’re the, uh, we’re The Rush Hour Renegades.
- I’m Joey Gladstone. This is my partner, Jesse Katsopolis.
- Uh…say hi, Jess.
- Jesse’s kind of the quiet one. Guess you could tell.
- Right, Jess?
- We’ll be back right after this.
- And that’s the traffic report from the KFLH traffic copter.
- Hey, folks, you know, I should point out that Jesse does some really great impersonations.
- Isn’t that right, Jess?
- ‘Hey, Jess, why don’t you do Rodney Dangerfield?’
- Hey, I wanna tell ya, I get no respect no respect at all. Ho ho.
- Jess, that was unbelievable. It was like Rodney was really here.
- Um, why don’t we give our listeners a break from all this hilarity and, uh, listen to a commercial?
- Hey, how are you guys doin’?
- How are they doing? You were the one who changed the station in the car.
- Do they have nap time here?
- Joey, what happened to him?
- (Joey) ‘He took too many cold pills.’
- Sweetheart. Sweetheart, wake up.
- Beck, I tried that already. He’s been out like a light for hours.
- Have mercy.
- Why didn’t I think of that?
- What’s going on here?
- Welcome back, Mr. Posturepedic. You slept through half the show.
- Oh, I blew it. I overdid it on those cold pills.
- It’s the Michelle show.
- I pledge allegiance to the flag.
- Oh, ho, ho, ho. Thank you. Thank you.
- Now that little, uh, patriotic munchkin was my niece, Michelle.
- Did you have a nice nap, Uncle Jesse?
- I’m pinching her cheek really hard but you folks at home can’t see that.
- Uh, guys, you wanna say hi? Becky, Steph.
- Hi.
- Come on, Steph. Say hi.
- – No, I-I can’t. – Oh, come on, Steph.
- – Don’t be shy. – Okay.
- ♪ Oh when the saints go marching in ♪ ♪ Oh when the saints go marching in ♪♪
- Uh, okay. Thank you. Thank you. I guess she got over her shyness, huh?
- Alright, The Rush Hour Renegades will be right back but first, a little rock and roll.
- Thanks for bailing me out, pal.
- Hey, that’s what partners are for.
- Hey, what does this do?
- Oh, that turns the music off, honey and then that means we’re broadcasting dead air.
- – Dead air? – Dead air. Yeah, that’s nice.
- You okay?
- D.J.’s still in her room. She won’t even talk to me.
- It’s a tough age.
- Yeah. Fifteen.
- I meant 35.
- Vicky, they’re just kids. They’re not mature enough to know what love is.
- Mature like us.
- – Exactly. – Exactly?
- Danny.. …do we love each other?
- What?
- Love?
- Well.. …I don’t know.
- I-I guess the mature thing to do would be just you know, make a list
- and then, then analyze the situation
- and just think it through objectively–
- Don’t think.
- Just tell me how you feel.
- How I feel?
- …I feel like.. …there’s, there’s, uh, nobody else I’d, I’d rather spend my time with.
- And I feel like..
- …you’re the only one in the world for me.
- And I feel like..
- …I love you.
- Oh, Danny, I love you too.
- You do?
- You-you really love me?
- Well, alright.
- Oh, I feel like a teenager again.
- D.J.
- (Danny) ‘D.J.’
- What?
- Did you think of some new way to ruin my life?
- Deej, something incredible just happened to me.
- I just told Vicky that I love her.
- – Are you trying to torture me? – No.
- I’m trying to tell you that I understand how you feel.
- Can I sit down?
- Look…honey, I..
- I’d forgotten what it’s like.
- I haven’t been in love with anyone since your mom.
- It’s, it’s incredible.
- That’s great, dad.
- Yeah, it is.
- And if you and Steve are feeling what I’m feeling right now..
- …then I think it’s wonderful.
- Are you saying I can see Steve again?
- I guess I am.
- Truth is.. …that Steve’s a pretty good kid.
- He’s polite. He’s a good eater. He’s got a darn good headlock.
- Thanks, dad.
- – I can’t wait to call him. – Hold it. Hold it.
- Put that call on hold for a moment.
- I knew that was too easy.
- Deej.. …Steve is an important part of your life now
- but he shouldn’t be your whole life.
- You can’t forget about your grades and your friends and your family.
- And if you don’t like a blouse, don’t wear it. Unless, of course, I bought it for you.
- I think what I’m trying to say is just.. …don’t lose track of who you are.
- I won’t.
- And I’m sorry about the way I’ve been acting.
- It’s just that I’ve never been in love before. It’s kind of overwhelming.
- Tell me about it.
- Are you kinda light-headed?
- Yeah.
- Is your heart pounding?
- Like a bongo.
- How about your stomach?
- Feel like I’m gonna hurl.
- It’s the best, isn’t it?
- 音楽が消えて 音がしなくなるんだ
- ヤバい 失礼しました
- 大丈夫?
- DJは部屋にこもって 口もきかない
- 難しい年ね
- ああ 15歳だ
- 35歳の方よ
- あの子たちはまだ 愛が分かる年じゃない
- 私たちは?
- 分かるさ 本当に?
- ダニー 私たち 愛し合ってる?
- え?
- 愛?
- さあ どうかな
- 僕たちは大人だから―
- 僕たちは大人だから― 状況を把握して 順序立てて考えてから…
- 状況を把握して 順序立てて考えてから…
- 考えないで
- 今の気持ちを言って
- 今の気持ち?
- 今の僕は 君以外と つきあうなんて考えられない
- つまり―
- 世界で君だけだ
- そして―
- 愛してる
- 私も愛してるわ
- ホント?
- 僕を愛してる?
- うれしいな
- ティーンに戻った気分だ
- DJも…
- DJ
- 何?
- また妨害しに来たの?
- 今 すばらしいことが あったんだ
- ビッキーに愛を告白した
- 私への当てつけ? 違うよ やっと お前の気持ちが分かった
- 違うよ やっと お前の気持ちが分かった
- 座っていい?
- DJ パパは―
- すっかり忘れてたんだ
- 女性を愛するのは ママ以来だ
- 最高の気分だよ
- よかったね
- 本当に
- お前とスティーブも こんな気持ちなら―
- すばらしいことだ
- また会ってもいいの?
- そうだ
- 実際 スティーブは いい子だ
- 礼儀正しいし よく食べるし ヘッドロックがうまい
- ありがとう 電話しなきゃ
- ありがとう 電話しなきゃ 待て 話はまだ済んでない
- 待て 話はまだ済んでない
- 何かあると思った
- スティーブが 大事なのは分かるが―
- すべてじゃない
- 勉強や友達や家族のことを 忘れちゃダメだ
- パパが買ったの以外 嫌いなシャツは着るな
- とにかく 自分を 見失ってはいけないよ
- 分かった
- さっきは ごめんなさい
- 初めての真剣な恋で ついカッとなったの
- 分かるよ
- クラクラする感じ?
- ああ
- 胸はドキドキ?
- ボンゴみたいに
- 胃は?
- 口から出そう
- でも最高よね
You cannot copy content of this page