フルハウス7-15

  • Yummy!
  • Shh.. We gotta be sneaky.
  • Nicky, when I count to three, you pick up the plate.
  • One, two, three.
  • Oops. Busted.
  • Okay, you little brownie nabber. Hand over the baked goods.
  • You heard the man.
  • – Thank you. – Welcome.
  • ♪ Whatever happened to predictability? ♪
  • Well, this is cool. Look at this. They didn’t cancel the stamp. Got myself a freebie.
  • Hey, what are you doing?
  • Well, I’m gonna use this stamp again.
  • It’s called, saving 29 cents. Or in your language, “half an almond joy.”
  • Hey, D.J., talk to your uncle before he ends up on an episode of “America’s Most Wanted.”
  • He’s trying to cheat the US Postal Service.
  • I’m not cheating.
  • Oh, correction. Stealing.
  • Alright, fine, fine. You want the stamp? Here. Here’s the stupid stamp. There you go.
  • Guys, I’d love to stay and chat but my SAT’s are tomorrow, remember?
  • The test that determines what college I get into? If I don’t nail this, I’m not gonna go to Stanford.
  • Hey, Kimmy, where are you applying? Clown college?
  • Well, I do have an in. My Uncle Gibbo is the dean.
  • Why am I not surprised?
  • We have to study.
  • Hey, Jess, look what I made.
  • This potato kind of looks like Joe Pesci.
  • That’s funny.
  • [imitating Joe Pesci] Okay, funny like-like what? Like I amuse you, some like a French fry or like..
  • Okay, alright, okay, like what, huh?
  • Joey, I-I have one word for you..
  • …dating.
  • What are you looking at? What are you looking at?
  • You’re looking at me? I’m looking back at you, you little spud head.
  • “Wheel Of.. …Fortune!”
  • Do you mind? I’m trying to study.
  • Hey, we can learn a lot from Vanna. She knows where every letter on that board is.
  • Kimmy, look at this practice test. I’ve to raise my score 150 points if I’m gonna get into Stanford.
  • Safety ranger and deputies coming through.
  • Michelle, what are you doing?
  • It’s Safety Week at school. My deputies are helping me look for violations.
  • Safety violation! Safety violation!
  • Violation.
  • Whose jacket is this?
  • It’s mine, squirt. What’s it to ya?
  • Clothes on a lamp can cause a fire. I’m giving you a ticket.
  • Deputy, do your duty.
  • Michelle, I really don’t have time for this.
  • There’s always time for safety.
  • Well, for your own safety, get out.
  • Come on, guys, let’s go.
  • Well, okay, on Friday’s show, we can either do a remote from the opening of the new highway
  • or the unveiling of the world’s largest chocolate bunny.
  • Well, Becky we really have no choice. “Wake Up San Francisco” has a certain reputation to uphold.
  • You’re right.
  • – Bunny. – Highway.
  • Danny, the new highway is-is an engineering miracle.
  • How can you compare that to an oversized chocolate rodent?
  • Look, they promised they’d give us the ears!
  • ‘D.J…’ …Becky and I need some help. We-we can’t decide what to do on Friday’s show.
  • Why don’t you do it about a high school junior
  • who flunks her SATs and ends up as a pathetic drain on society?
  • Too late, Deej. My brother Garth already sold his life story to hard copy.
  • – See ya. – Bye.
  • Hey, guys, guess what?
  • I gotta get back to work.
  • But this is really important. My French teacher says I have an ear for languages.
  • Can you say something in French?
  • Oh, what does that mean?
  • There’s cheese on my nose.
  • Hey, everybody, time for dinner.
  • Yeah, I think you’ll like it. It’s just something I whipped up with the aid of a little meat loaf helper.
  • That would be me.
  • Well, thanks, guys. But I’m just gonna make some tea.
  • Don’t you want some dinner?
  • I’m so nervous I can’t even chew.
  • ‘Guys, wait a second.’
  • Come back in here and close the door. ‘Just wanna talk to you.’
  • I’m really worried about DJ and her taking this test tomorrow.
  • Yeah, I’ve never seen her this nervous.
  • Yeah, that’s what I’m worried about.
  • I remember, in school I had a really important track meet.. …I just got totally over anxious.
  • What happened?
  • Ran the fastest sprint of my career.
  • What’s wrong with that?
  • It was the high jump. Ran right into the bar.
  • I just think, you know, I think DJ will do a lot better on this test tomorrow if we just downplay the whole thing, you know?
  • So if it comes up at all, just say “Hey, it’s no big deal. It’s just a test.”
  • Repeat after me. We’ll all try. Ready? It’s no big deal. It’s just a test.
  • (together) It’s no big deal. It’s just a test.
  • I think she’ll buy that. I do.
  • D.J., hold on. Why not-why don’t you sit down and eat with us?
  • No, dad, really. I can’t.
  • Oh, come on, Deej. I made your favorite.
  • Meat loaf and potatoes.
  • I’m really losing it. That potato looks like Joe Pesci.
  • [imitating Joe Pesci] See, huh? See, I told you, you smart alec, wax-bean head.
  • Guys, really, I’m never gonna get into Stanford if I don’t go study.
  • Sweetheart, it’s no big deal, it’s..
  • (together) It’s just a test.
  • What, did you guys rehearse that?
  • (together) Oh, no, not at all.
  • – Hey, everybody. – Hi! – How you doing? – Hi, Deej.
  • Hey, Deej, listen, I just read this article that said if you listen to Mozart, it can raise your IQ by like-like ten points.
  • Steve, she doesn’t need any CDs. Look, it’s no big deal.
  • – It’s– – It’s just a test.
  • Actually I was gonna say, it’s simply an examination but..
  • I’ll get it.
  • Yes, can I help you?
  • There he is!
  • That’s the beast that’s been barking at my Anastasia.
  • Look, D.J., I swear, I don’t even know an Anastasia. I don’t know what she’s talking about.
  • Not you. I’m talking about that…that devil dog!
  • Every time we walk by your yard, he barks. Scared my little girl half to death.
  • I’m sorry, but you must be mistaken.
  • Comet is the kindest, gentlest, most harmless dog in the world.
  • I am telling you that dog’s barking is ruining the neighborhood.
  • Look, lady, nobody in this family barks!
  • Well, now we see where he gets it.
  • Uh, Deej, you gotta calm down.
  • Well, this test is driving me crazy!
  • I know, look, I know it’s a lot of pressure
  • on you, but don’t worry about it.
  • I mean, hey, I’ll still love you even if the only thing you get right’s your name.
  • Maybe I should write it on my hand, just in case.
  • Michelle, what are you doing?
  • Safety violation!
  • What-what happened? What did I do?
  • Sleeping too close to a pencil. You can poke an eye out.
  • Michelle, I have a test tomorrow morning!
  • It is tomorrow morning.
  • It’s five to eight?
  • Oh, no! I overslept! I’m gonna be late for my test!
  • And now you’ve heard all of the instructions and changes.
  • Oh, it’s you! The one with the mad dog.
  • You’re giving the test?
  • Life’s funny, isn’t it?
  • What are these changes?
  • If you had been here on time you would have heard them.
  • You know, your entire future rests with this.
  • It’s not just a test.
  • Tell me about it.
  • I just did. Now sit down.
  • Nice slippers, Deej.
  • Oh, my God!
  • I can’t believe I overslept! Kimmy, what are the changes?
  • You may now take out your number four pencils.
  • Number four pencils? I thought we were supposed to use number two pencils.
  • Wake up and smell the changes.
  • To begin, uh, everyone write your names on the answer sheet.
  • Alright, everybody. We will begin with the math section.
  1. たべる!
  2. こっそりだよ
  3. ニッキー 3つ数えたら お皿を取って
  4. 1 2 3
  5. おっと バレちゃった
  6. ブラウニー泥棒 ブツを返しな
  7. 聞こえた?
  8. ありがと いいの
  9. “進学!ザ・テスト”
  10. 切手に消印がないぞ 得したぜ
  11. 何する?
  12. 再利用だよ
  13. 29セント チョコバー半分の節約だ
  14. ジェシーはムショ行きだよ 話すなら今だ
  15. 罪状は郵便詐欺
  16. 詐欺じゃねえ
  17. 失礼 窃盗か
  18. 切手1枚で何だ 返してやるよ
  19. 明日は進学適性試験(SAT)なの
  20. これで失敗したら スタンフォード大に行けない
  21. キミーの志望は お笑い大学?
  22. おじさんが学部長だから コネはある
  23. 妙に納得
  24. 勉強するね
  25. このポテト―
  26. ジョー・ペシそっくりだ
  27. ウケる
  28. “ウケる”って 面白いってこと?
  29. 分かりやすく言って
  30. お前 早く作れよ
  31. 恋人
  32. おい 何を見てる?
  33. 僕か? にらっめこなら 負けないぞ
  34. “ホイール・オブ・ フォーチュン”!
  35. 勉強させてよ
  36. これもアルファベットの 勉強になるじゃん
  37. 私 この模擬テストより 150点アップしなきゃ
  38. 安全警備隊が参りました
  39. 何の用?
  40. 学校の安全週間なの 危険物をチェックします
  41. さがって 危険物発見!
  42. はっけん!
  43. 誰のジャケット?
  44. 私のよ どうかした?
  45. 火事の危険あり 違反切符を切ります
  46. 隊員 任務よ
  47. 遊ぶ暇ないの
  48. 安全のためですよ
  49. 身の安全のために 出てって
  50. ほら 早く行って
  51. 金曜の中継は ハイウェイの開通式か―
  52. 巨大チョコ・ウサギの 除幕式よ
  53. 番組の評判を保つには 選ぶまでもない
  54. そうね
  55. ウサギ    ハイウェイ
  56. 最新技術が満載の ハイウェイよ
  57. どでかいチョコ動物は お呼びじゃない
  58. やれば耳をもらえる
  59. DJ 金曜の特集の 相談に乗ってくれ
  60. こんなのは? SATでヘマした高校生の 惨めな転落人生
  61. SATでヘマした高校生の 惨めな転落人生
  62. その話なら 兄貴がもう週刊誌に売った
  63. じゃあね
  64. ねえ 聞いて
  65. 勉強しなきゃ
  66. フランス語の先生に 才能あるって言われたの
  67. 何か話して
  68. 意味は?
  69. “鼻の上にチーズ”
  70. 夕食の時間だ
  71. メインの僕特製ポテトに 助手が作ったミートローフ
  72. 助手は俺
  73. 私は紅茶だけにしとく
  74. 食べないの?
  75. 緊張で かめない
  76. 待った
  77. ドアを閉めて 話がある
  78. DJの様子が心配なんだ
  79. ピリピリよね
  80. そうなんだよ
  81. 僕も学生時代 陸上大会で すごく緊張した
  82. それで?
  83. 猛ダッシュさ
  84. いいじゃん
  85. 高跳びだよ バーに突進した
  86. とにかく みんなで DJの緊張を解いてやろう
  87. “気にしない たかがテストさ”とね
  88. さあ一緒に “たかがテストさ”
  89. “気にしない たかがテストさ”
  90. 効きそうだ
  91. みんなと食べようよ
  92. ホントに無理なの
  93. どうしてさ 君の好物だよ
  94. ミートローフとポテト
  95. やめとく ポテトが ジョー・ペシみたい
  96. 言ったろ? この カラ威張りのベトベト頭
  97. 勉強しないと スタンフォードに行けないの
  98. DJ 気にしない
  99. “たかがテストさ”
  100. 練習したの?
  101. まさか
  102. やあ どうも
  103. モーツァルトを聴けば IQが10は上がるらしいぜ
  104. やめろって 気にしないさ
  105. やめろって 気にしないさ “たかがテスト”
  106. “ただの試験”って言おうと…
  107. 出る
  108. どちら様?
  109. いたわ
  110. 私のアナスタシアに ほえるやつ
  111. DJ アナスタシアなんて 俺は知らないよ
  112. あなたじゃない その猛犬のことよ
  113. 通るたびにほえて うちの子を怖がらせるの
  114. 何かの間違いです
  115. コメットは世界一 優しい犬だもの
  116. ほえ声で近所中 迷惑よ
  117. うちの家族は誰も ほえないの!
  118. 飼い主に似たのね
  119. カリカリすんなよ
  120. テストが不安なの
  121. 気持ちは分かるけど―
  122. 気持ちは分かるけど― 名前しか書けなくても 俺は愛してるよ
  123. 名前しか書けなくても 俺は愛してるよ
  124. 一応 名前は手に書いとく
  125. 何するのよ
  126. 危険物発見!
  127. 私が何かした?
  128. 鉛筆の近くで寝たら 目に刺さるでしょ
  129. 明日の朝 テストなの
  130. もう朝だよ
  131. 8時5分前?
  132. 寝坊だよ テストに遅れちゃう!
  133. 説明と変更は以上です
  134. あら 凶暴犬の飼い主さん
  135. あなたが試験官?
  136. 運命的ね
  137. 変更って?
  138. 間に合えば聞けたのにね
  139. 分かる? 人生の一大事 たかがテストじゃないのよ
  140. 人生の一大事 たかがテストじゃないのよ
  141. やっぱり?
  142. そうよ 座って
  143. いいスリッパだね
  144. やだ!
  145. 寝坊しちゃったの 変更って何?
  146. では Hの鉛筆を出して
  147. H? 鉛筆は HBじゃなかった?
  148. だから これが変更だよ
  149. まずは答案用紙に 名前を書いて
  150. 最初のテストは数学です

  • You may take out your calculators and begin.
  • Hey, my calculator’s gone! I must have dropped it somewhere!
  • Uh, excuse me!
  • We are in the middle of a test.
  • Uh, this is an emergency.
  • Uh, D.J., you dropped your calculator on the stairs.
  • Oh, great! You brought it?
  • I stepped on it.
  • But I brought this.
  • And the addition key, it doesn’t work.
  • Leave this classroom, immediately.
  • Oh, I’ve got something for you, too. Look.
  • Potato for the teacher.
  • Looks kinda like Joe Pesci, doesn’t it?
  • Joe Pesci is.. …somewhat taller.
  • Now get out.
  • Boy, what got into you? Somebody drop a house on your sister?
  • Hey, lady, uh..
  • Do what you want with me, but don’t hurt the children.
  • But…please, do what you want with me.
  • Uh, now listen, my-my niece ran out of the house without eating breakfast, so I
  • I brought her this, uh, breakfast burrito.
  • No. We can’t have food here. You have to–
  • You don’t understand, I gotta give her this breakfast burrito, lady. I mean, this is my niece.
  • You know, I was there the day she was born. And believe me, she was a beautiful, beautiful baby.
  • I mean, I remember rocking her in my arms
  • and she’s looking up at me with those big beautiful eyes.
  • And so I beg of you by all that’s good and all that is perfect in this world–
  • Uncle Jesse, really, I’m not that hungry.
  • Pipe down. I’m on a roll. If I could just–
  • Fine, give her the burrito.
  • Thank you.
  • Here you go, Deej. Tch tch.
  • Where is that attractive hoodlum?
  • [Jesse over radio] ‘Tch tch tch. Testing. 1-2-3. Testing.’
  • ‘D.J., can you hear me?’
  • ‘It’s me.’
  • ‘Listen, I got the answer book’ ‘and I’m going to help you.’
  • ‘The answer to number one is…B.’
  • I heard that. Close your booklet. You’re outta here.
  • I-I had nothing to do with it! I don’t even like breakfast burritos! I’m more of a waffle person.
  • Not you! I heard a man’s voice.
  • You!
  • [squeaking] I don’t have a man’s voice.
  • Cheater! You’re history!
  • Oh, my mother’s gonna kill me!
  • Too bad. You can forget about college, squeaky.
  • (Jesse) ‘The answer to number two is..’
  • ‘…D.’
  • (Joey) ‘Jess, you’re cheating.’ ‘I knew it, it starts with a stolen stamp’ ‘and it comes to this.’
  • (Jesse) ‘Look, you-you idiot, I-I’m not cheating’ ‘I’m-I’m giving her hints.’
  • ‘D.J., hint on number three..’ ‘…A’
  • (Joey) ‘Now, that’s cheating.’
  • (Jesse) ‘It-it’s hinting.’
  • – ‘Cheating.’ – ‘Hinting.’
  • – ‘Cheating.’ – ‘Hinting.’
  • Alright, everybody, pen..
  • Pencils down.
  • Math section is over. We will now start with section two.
  • Speed Latin.
  • Speed Latin? I don’t even know slow Latin!
  • What is it now?
  • Bonjour! I am Pierre from ze maintenance.
  • I heard zere was, uh, trouble with a wobbly chair.
  • Zere it eez!
  • I’ll have it fixed before you can say Chevrolet coupe.
  • Steph, what are you doing here?
  • I’m here to help you. I’ve got an ear for languages.
  • How’s your Speed Latin?
  • – What does that mean? – You’re dead meat.
  • Okey-doke. There you go.
  • Oh, that’s much better.
  • Au revoir.
  • Dad?
  • Tch. Pierre.
  • “W-a-a-ake Up San Francisco!”
  • – I’m Danny Tanner. – I’m Rebecca Donaldson.
  • And I’m Gertrude Twitchel.
  • Dad, Aunt Becky, what are you doing here?
  • Oh, sweetheart, we’re doing a little cover story on your SATs. Live, up close, and personal.
  • Don’t, dad, it’s just a test!
  • Hee-hee. Yeah, right.
  • So, D.J., how is it going?
  • Well, it’s terrible. It’s a disaster!
  • Ooh, this could be humiliating.
  • Let’s watch!
  • Pencils down, everyone. Time’s up.
  • Time’s up? I haven’t even started!
  • Stop bellyaching. It’s time to grade the tests.
  • Well, here? Now?
  • Yes, that’s right, and here to help us is the queen of consonants, the vixen of vowels
  • the very beautiful and talented Vanna White!
  • Miss White, this is an honor.
  • There’s something I’ve always wanted to ask you. Do you get paid by the letter?
  • You know, when they buy a vowel, that money goes to me.
  • Even the “y”?
  • Sometimes.
  • Okay, Kimmy, it’s time to grade that paper.
  • (Danny) ‘A perfect score!’
  • Alright, Vanna, let’s see what Kimmy’s future holds for her.
  • – “Stanford!” – “Stanford!”
  • Congratulations, Kimmy, you’ve won
  • a full scholarship to Stanford University!
  • Is that ironic or what?
  • Well, now it’s time to grade D.J.’s paper. I can’t wait to see what she got.
  • No! Really, I don’t want to!
  • Yes, you do. Come on in, everybody. It’s time to grade D.J.’s paper!
  • (Danny) ‘Is everybody ready for the proudest moment’ of their lives?
  • No, dad! Uh-uh stop. I-I can’t believe this is happening!
  • Uncle Jesse, help me!
  • Oh, sure, Deej. Listen, I’m there for..
  • By God, Vanna White. Hi, Vanna.
  • Let me just say I’m-I’m a huge fan of your work. In fact, your hair is the reason why I got a large-screen TV.
  • Thank you. If my hair’s made a difference
  • in one person’s life, it’s all been worth it.
  • [whispering] Vanna White!
  • Well, thanks, well, let me just say that you’re a national treasure.
  • Yeah, I know.
  • Alright, Deej. Now it’s time for the moment you’ve been waiting for your entire life.
  • Oh, that’s a shame, Deej. You got every one wrong. Ha! You’re a disgrace to the entire family.
  • ‘Let’s see what’s left of your future, honey.’
  • “Clown U.”
  • Well, D.J., it looks like you’re going to Clown University.
  • Hey, Deej. Here you go.
  • That’s a good look for you.
  • Hey, Comet, how’d you like to have D.J.’s room?
  • Oh, boy! Thanks, dad.
  • Steve, you still love me, don’t you?
  • Oh, of course I do, D.J..
  • Oh, come on, so what if you screwed up the test? At least you spelled your name right.
  • Oh, not even close.
  • What? I wrote D.J. Tanner.
  • Abbreviations are strictly forbidden.
  • You missed your own name?
  • Stupid violation. Duh!
  • Shame, shame, D.J..
  • (all) Shame, shame, D.J..
  • Oh, Steven, guess who got a perfect score and their name right.
  • Ohh, I love a girl with brains!
  • No, no! Get off, get your hands off of him!
  • No! No! Get your hands off of him!
  • – Get away from him! – Let’s go, D.J..
  • No! No! No!
  • – ‘Let’s go, D.J..’ – No! No.
  • – Let’s go, D.J.. – No.
  • Yes, yes, yes. You don’t wanna be late for your test, honey.
  • Dad! It was horrible..
  • Oh! There-there were all kinds of changes! I had the wrong pencils! The burrito talked..
  • I hope this was a dream.
  • It was a nightmare.
  1. 計算機を出して開始
  2. 計算機がない 落としてきたみたい
  3. すみません
  4. テストの最中ですよ
  5. 緊急です
  6. DJ 計算機を 落としてったよ
  7. 助かったわ
  8. 踏んづけてね
  9. 代わりに…
  10. “足す”キーは壊れてる
  11. 速やかに退出して
  12. 待って プレゼントがある
  13. 先生にはポテト
  14. ジョー・ペシそっくりでしょ
  15. ジョー・ペシは もっと背が高いわ
  16. 出て
  17. 不機嫌だね 身内の不幸とか?
  18. 失礼
  19. 子供たちには乱暴しないで
  20. でも私は好きにして
  21. 姪(めい)が朝食抜きで 行ったから―
  22. ブリトー持ってきた
  23. 困ります 出て…
  24. いや 朝食は渡す 俺の姪にね
  25. 産まれた時も見てるんで かわいくて
  26. 産まれた時も見てるんで かわいくて 抱き上げた時の あの つぶらな瞳…
  27. 抱き上げた時の あの つぶらな瞳…
  28. だから 朝は食わせたいんだよ
  29. おじさん 私は平気
  30. 口を挟むな 頼むから…
  31. どうぞ 朝食あげて
  32. サンキュ
  33. ほらよ
  34. ステキな暴漢は?
  35. マイク・テスト
  36. 聞こえるか?
  37. 俺だよ
  38. 解答を手に入れた 今から教えてやる
  39. 第1問の答えは“B”だ
  40. 聞こえたわ 出ていきなさい
  41. 私は無実です 朝食も ブリトーよりワッフル派
  42. 今のは男性の声よ
  43. あなた
  44. 僕の声はもっと高いよ
  45. 失格よ 出なさい
  46. ママに殺される
  47. 残念ね 大学はあきらめて
  48. 第2問の答えは―
  49. “D”
  50. ジェシー 切手泥棒の次は カンニングかい?
  51. 違う ヒントを やってるだけさ
  52. DJ 第3問のヒントは “A”だ
  53. カンニングだ
  54. ヒントさ
  55. カンニング
  56. ヒント
  57. では 鉛筆を…
  58. 鉛筆を置いて
  59. 次のテストに移ります
  60. ラテン語の早口
  61. 早口? 遅口も知らないよ
  62. 今度は何です?
  63. ボンジュール 修理工のピエールです
  64. イスの調子 とても悪い 聞きました
  65. あちらね
  66. “シボレー”って間に 終わります
  67. 何しに来たの?
  68. 手伝うよ 語学は得意なの
  69. ラテン語も?
  70. 何て? “全然ダメ”
  71. オッケーね できました
  72. よくなったわ
  73. オールボワール
  74. パパ
  75. ピエール
  76. “おはよう シスコ” ダニーです
  77. “おはよう シスコ” ダニーです レベッカです
  78. ガートルードです
  79. パパたちまで何?
  80. SATの模様の中継さ 徹底的に公私混同だ
  81. やめて たかがテストよ
  82. そうだろ?
  83. うまくいってる?
  84. 最悪 メチャクチャよ
  85. かわいそうに
  86. お楽しみに
  87. そこまで 時間です
  88. 始めてもないのに!
  89. 黙りなさい 採点よ
  90. 今 ここで?
  91. そう 助手は「ホイール・ オブ・フォーチュン」から―
  92. 美しく才能あふれる バナ・ホワイト!
  93. 会いたかったの
  94. ギャラって 1文字ごとですか?
  95. 母音が出ると その分 私にお金が入るわ
  96. “Y”は?
  97. 時々ね
  98. じゃ まずは キミーの採点をしよう
  99. 満点です!
  100. バナ キミーの 進学先はどこかな?
  101. スタンフォード!
  102. おめでとう
  103. スタンフォード大の 奨学金を獲得よ
  104. 恐れ入った?
  105. 次はDJの採点ね とっても楽しみだわ
  106. やめて 見たくない
  107. みんな お待ちかね DJの採点だよ!
  108. さあ 歓声の用意は いいかな?
  109. やめてったら こんなの ありえない
  110. おじさん 助けて
  111. ああ 俺に任せ…
  112. バナ・ホワイトさん
  113. 大ファンです 髪形にホレて でかいテレビを買った
  114. ありがとう この髪が 人を動かすなんて…
  115. ありがとう この髪が 人を動かすなんて… まあ当然ね
  116. 本物のバナだ!
  117. マジで あなたは人間国宝だ
  118. 知ってるわ
  119. それじゃ DJが 待ちに待ってた瞬間だよ
  120. ひどい 全部ペケか 一家の恥さらしだな
  121. じゃ 進路は?
  122. お笑い大学!
  123. DJ あなたは お笑い大学行きよ
  124. DJ どうぞ
  125. 似合うよ
  126. DJの部屋はコメットに
  127. “マジ? ありがとワン”
  128. スティーブ まだ愛してる?
  129. もちろんだよ
  130. テストが何だ 名前は書けたんだろ?
  131. それが全然
  132. “DJ・タナー”と書いたわ
  133. 省略形は厳禁
  134. 名前もミス?
  135. おバカさん発見! バーカ
  136. ダメダメね
  137. ダメダメね DJ
  138. 満点で 名前も書けたのは誰?
  139. 俺の理想の女だ
  140. ダメよ やめて 離れなさい!
  141. ダメよ やめて 離れなさい! キミー 彼に触らないで!
  142. キミー 彼に触らないで! DJ 行くんだ
  143. ダメ イヤ!
  144. DJ
  145. 行くんだよ
  146. 起きて テストに遅れるぞ
  147. パパ 最悪よ
  148. 鉛筆は変更になるし ブリトーはしゃべるし…
  149. きっと夢だ
  150. 悪夢だよ

  • Dad, you wouldn’t believe it I-I failed my SAT and Kimmy got a perfect score!
  • You’re right, I wouldn’t believe it.
  • Come on, honey. We really have to go.
  • Dad, I can’t. I can’t face this test.
  • Can you write me a note to get me out of college?
  • D.J..
  • sweetheart, you really have to get going. It’s a very important day for you.
  • But you said it was no big deal, it was just a test.
  • Yeah, I-I know I said that. I, uh.. I guess, I just didn’t mean it.
  • Well, then why did you say it?
  • Because I didn’t want you to be nervous.
  • But that was making me more nervous.
  • Okay, so I guess it didn’t work, then.
  • No, not really.
  • I’m sorry, Deej, I.. I was just trying to protect you.
  • I remember in high school when I took my SATs, I was a wreck. I did the first 12 questions with an eraser.
  • So how did you do?
  • Not bad, once I turned my pencil around.
  • So I guess I just gotta face it, huh?
  • Honey, you’ve done everything you could do. You’re prepared. You studied really hard.
  • Everybody believes in you.
  • I think what you have to do now is just, you know believe in yourself and do the best you can do.
  • Thanks, dad.
  • This isn’t happening.
  • Good morning. My name is Mrs. Moffatt. And I’ll be administering this test.
  • To begin, write your name on your answer sheet.
  • I’m drawing a blank.
  • Excuse me, are number two pencils okay?
  • I’m sorry. We’re using number fours.
  • What?
  • I’m kidding!
  • Relax. It’s just a test.
  1. 信じられる? 私は0点 キミーは満点だったの
  2. 信じられない
  3. 早く支度して
  4. やっぱり このテストは無理
  5. 進学断念の手紙書いて
  6. DJ
  7. 行かなきゃダメだよ すごく大事な日だろ?
  8. “たかがテスト”じゃ なかった?
  9. そうは言ったけど あれは本心じゃない
  10. じゃ 何で言ったの?
  11. 緊張を解くため
  12. 余計 緊張するよ
  13. 効果なかったわけか
  14. そう 逆効果
  15. 謝るよ ただ守りたかったんだ
  16. パパもSATは緊張して 消しゴムで答えを書いてた
  17. 結果は?
  18. 途中で鉛筆に替えて挽回
  19. 受けなきゃダメか
  20. 今まで必死に 勉強したじゃないか
  21. みんな信じてる
  22. あとはお前が自分を信じて ベストを尽くすだけさ
  23. ありがとう
  24. 夢の続き?
  25. おはよう 試験官のモファットです
  26. まず答案用紙に 名前を書いて
  27. 名前 忘れた
  28. 鉛筆はHBでいいですか?
  29. いいえ Hだけです
  30. 本当に?
  31. 冗談よ
  32. 落ち着いて たかがテストよ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

You cannot copy content of this page