フルハウス2-20

  • Stephy’s very busy. Stephy doesn’t wanna play horsey.
  • Yes, she does.
  • No, she doesn’t.
  • Yes, she does.
  • No, she doesn’t.
  • Yes, she does.
  • Okay, let’s play horsey.
  • Yay!
  • How could I fall for the old crying routine? I invented it.
  • ‘Michelle.’
  • ♪ They say it’s your birthday ♪
  • ♪ I’m gonna have a good time ♪
  • ♪ Today is your birthday ♪
  • ♪ Happy birthday to you ♪♪
  • Make a wish.
  • Aw, thank you. Look at this. A guitar-shaped waffle.
  • Guys, you didn’t have to do this. My birthday’s no big deal.
  • There are presents, aren’t there?
  • – That’s from me. – And me.
  • And me.
  • “Happy Birthday, Jesse. The world’s greatest uncle.”
  • I signed it, Stephanie signed it and Michelle stepped on some paint and walked on it.
  • We made it because we love you so much.
  • Well, this is the best present a guy could ever get.
  • – Thank you, girls. – You’re welcome.
  • Okay. Happy birthday, Jesse.
  • What do I got? What did I get? What did I get?
  • An appointment book.
  • Outrageous.
  • Well, now you can be as organized as me.
  • You see, I even started filling it out. Your things to do today.
  • “Thing number one. Pretend you like this gift.”
  • This is the best appointment book that I’ve ever received.
  • Well, here you go, partner.
  • Hey, give me that. Give me that.
  • What’d I get? Whoa!
  • An Elvis watch. Look at this.
  • The right hand points to the hours and left to the minutes.
  • And look, his hips tick off the seconds.
  • [imitating Elvis] Tick, baby. Tock, baby. Tick, baby. Tock, baby.
  • Ooh, time to buy a Cadillac.
  • So, old timer, how does it feel to be 26?
  • Ooh, it feels great, folks. This is my year, man.
  • I’ve got a great family. Finally got a perfect girlfriend.
  • Our advertising stuff’s going well.
  • I think this is the year my band’s gonna make it.
  • You guys comin’ to see the band tonight, right?
  • – Oh, yeah. – Definitely. Wouldn’t miss it.
  • Let’s get dressed for school.
  • We have to go to school on Uncle Jesse’s birthday?
  • Don’t worry, I’m sure there’ll be some kind of assembly program in his honor.
  • Oh, Uncle Jesse, don’t forget our soccer game at 3:30.
  • Deej, I’m the coach. I’m there for you, babe. Without me you got no strategy, no motivation.
  • No ride.
  • Get out.
  • My birthday.
  • Hey, whoa, whoa, whoa.
  • Get back here, you little gift-grabber. Give me that loot.
  • – Happy birthday. – Thanks.
  • Here, keep the appointment book.
  • No, thank you.
  • Hey, Jess, listen to this.
  • I think I finally came up with the lyrics to this credit dentist jingle.
  • ♪ If you need a root canal you don’t have any money pal ♪
  • ♪ Relax don’t sweat it Dr. Lennox gives you credit ♪♪
  • Dr. Lennox. America’s top credit dentist.
  • And now climbing the charts the music to this wonderful jingle.
  • That sounds like a dentist’s drill.
  • Sorry, Joseph, I was working on something for the gig tonight.
  • Don’t worry. I’m there for you, babe.
  • Okay, guys. I’ve got some news.
  • Jesse, you get out your new appointment book.
  • Write down 7:30 tonight, Sam Battersby, Smash Club.
  • Sam Battersby, the music critic from the San Francisco Mirror?
  • – That Sam Battersby? – You bet.
  • He was in the studio today doing a segment on the club scene and I talked him into coming to hear your band tonight.
  • Dan, I’ve been tryin’ to get this to review for us forever.
  • – How’d you do it? – Well..
  • I just used my wit, my charm and my two Giants tickets.
  • Danny, you’re the greatest brother-in-law.
  • Jesse, you’re hugging me.
  • I’ve been living in this house too long.
  • Next thing you know, you’ll be filling that appointment book.
  • Oh, what’s the matter, Michelle?
  • Where’s Jack?
  • Jack’s in the box.
  • Jack, come out.
  • Please.
  • Let me see that.
  • Alright, Jack, Michelle and I are outside and we got you surrounded.
  • You come out now, or we’re coming in after you, sweetheart.
  • Jess, come on. – It’s already 3:20. – 3:20?
  • Joseph, I gotta go down and coach DJ’s soccer game.
  • I’m sorry. We’ll finish when I get back.
  • Jess.
  • I’m sorry, Joey. I realize it looks like I’m runnin’ out on you but, Joseph, I would never do that to you.
  • And I’ll tell you why when I get back.
  • Ha! You’ll never get the ball past me.
  • Look, Kimmy, jeans on sale.
  • Where?
  • Yes! Tanner scores a goal.
  • Don’t ever make a jokes about a sale! That’s so cruel!
  • Alright, come on, girls. Go, go, go. We’ve got a tough game today. Let’s go. Come on, come on.
  • – Uncle Jesse! Uncle Jesse! – Stephanie! Stephanie!
  • Tomorrow’s my school bake sale. Will you bake 100 of your special cookies?
  • Please, please, pretty please? With chocolate chips on top?
  • With chocolate chips on top? How could I turn it down?
  • You really can’t.
  • Let’s go.
  • He’ll bake your cookies later, you little chicken wing.
  • Oh, yeah? Well, if I’m a chicken wing then you’re a can of chicken noodle soup.
  • You have the brain of a paramecium.
  • Maybe I have the brains of a paramecium but you only have the brain of one mecium.
  • There really is no way to beat her, is there?
  • No, not really.
  • Let’s go, girls. Come on, look alive now.
  • Mr. Bear, while Uncle Jesse’s baking cookies for the bake sale
  • you’d better let me lick the bowl.
  • You’ve put on a couple of pounds.
  • We creamed those nerd-bombers.
  • And now, on your mark, get set, bake cookies!
  • Alright, I’m there for you, babe.
  • – Hi, everybody. – ‘Hi.’
  • – Happy 26th. – Thank you.
  • Twenty-six? Wow. That’s more than halfway to 50.
  • It’s all downhill from here.
  • Kimmy, have I ever told you how much I appreciate havin’ you around?
  • – No. – Good.
  • I’ll give you your birthday present later, but first..
  • …here’s a little preview.
  • Look, girls, if you’re going to the Smash Club to watch my band, you’d best get dressed.
  • – Go, go, go. – Oh, thanks for inviting me.
  • Hold it!
  • – Gibbler. – Too late!
  • She’s already home trying on new outfits.
  • I’ll go get changed. You just bake, baby, bake.
  • Jesse, what time should I pick you up for the wedding tomorrow?
  • – What wedding? – Don’t tell me you forgot.
  • Oh, pffft. Why would I forget your cousin’s wedding?
  • Uh, niece’s? Old roommate’s? Hairdresser?
  • It’s my uncle’s first wife’s son-in-law!
  • Ah, that was my next guess.
  • Don’t worry. I’m there for you, babe.
  • Jess, come on, you gotta write the music to this dentist jingle.
  • Jess, I really need your help. My car is starting to sound like my Uncle Fred.
  • It is. It’s going..
  • I mean, my car needs a mechanic. And my Uncle Fred needs a vaporizer.
  • Alright, don’t worry, I’ll get to your car. Joseph, we’ll do the jingle. I’m gonna cook Stephanie’s cookies tomorrow.
  • But right now Elvis’s hands are telling me it’s five to 6.
  • And I’ve gotta be down at the Smash Club at 6:15.
  1. 忙しいの お馬さんは しない
  2. する
  3. しない
  4. する
  5. しない
  6. するもん
  7. 分かった やろう
  8. イェーイ!
  9. 泣き落としは 私が発明したのよ
  10. ミシェル…
  11. 誕生日だって?
  12. お祝いしよう
  13. 君の誕生日
  14. ハッピー・バースデー        トゥ・ユー
  15. 消して
  16. ありがとう ギター形のワッフルか
  17. 俺の誕生日なんか いいのに
  18. プレゼントは?
  19. 私と… 私と…
  20. あたしから
  21. “ハッピー・バースデー 世界一のジェシーおじさん”
  22. 私とステフが書いて ミシェルが足跡つけたの
  23. 愛を込めて作ったんだ
  24. 最高のプレゼントだよ
  25. サンキュー! いいのよ
  26. これは僕から
  27. 見せろ
  28. 手帳?
  29. 奇抜だな
  30. 規則正しい生活ができるぞ
  31. 君が今日すべきことを 書いといた
  32. まず“うれしい振りをする”
  33. マジでうれしいよ
  34. 僕からは これ
  35. やった 何だろ
  36. やった 何だろ エルビスの腕時計か
  37. エルビスの腕時計か
  38. 右手が時間 左手が分を指してる
  39. 腰が秒刻みで動く
  40. “チク・タク・ベイビー”
  41. “車を買う時間だ”
  42. 26歳になった気分は?
  43. そりゃもう メチャクチャいい気分だよ
  44. 最高の家族と彼女に 恵まれて―
  45. 広告の仕事も順調
  46. バンドも成功させるぞ
  47. 今夜 来るだろ?
  48. 行くよ もちろん
  49. まずは学校だぞ
  50. おじさんの誕生日に学校?
  51. きっと お祝いの集会があるさ
  52. 3時半から サッカーだからね
  53. コーチの俺なしじゃ 作戦も勝利もないもんな
  54. 車もなし
  55. うるさい
  56. あたしの
  57. こら 待った
  58. 返せ プレゼントどろぼう
  59. おめでと どうも
  60. 手帳やるよ
  61. いらない
  62. ジェシー 聞いて
  63. 歯医者のCM こんなのはどう?
  64. 歯でお悩みの   そこのあなた
  65. ドクター・レノックスに         お任せあれ
  66. “ドクター・レノックス 信頼の歯科医”
  67. “このCM曲も ヒットチャートを上昇中”
  68. 歯医者のドリルの音?
  69. 悪い 今夜の練習してた
  70. ちゃんと考えるよ
  71. いいニュースだぞ
  72. ジェシー 手帳に書き込んで
  73. “今夜7時半 サム・バタスビーの前で演奏”
  74. サンフランシスコ・ ミラー紙の音楽評論家?
  75. サンフランシスコ・ ミラー紙の音楽評論家? そう
  76. 今日 スタジオで会ったから 君のこと話したんだ
  77. あの難物を説得したのか
  78. あの難物を説得したのか 僕の話術と魅力と ジャイアンツ戦の切符でね
  79. 僕の話術と魅力と ジャイアンツ戦の切符でね
  80. 最高の義兄だな
  81. 抱きついてる?
  82. この家族に毒された
  83. すぐ手帳が予定で埋まるぞ
  84. どうした
  85. ジャックは?
  86. 箱の中だろ
  87. ジャック でてきて
  88. おねがい
  89. 見せて
  90. お前を包囲した おとなしく出てこい
  91. 出てこないなら こっちが踏み込むぜ
  92. ジェシー 3時20分だよ
  93. まずい DJのサッカーの試合だ
  94. まずい DJのサッカーの試合だ あとでな
  95. ジェシー
  96. ジョーイ 俺が仕事を 任せきりにするわけないだろ
  97. 続きはあとで
  98. この先は通さないよ
  99. ジーンズのセールだ
  100. どこ?
  101. タナー選手 ゴール!
  102. セールをダシにするなんて ひどすぎ
  103. 今日は気合い入れてけよ 行くぞ
  104. おじさん おじさん どうした どうした
  105. あした学校で売るから クッキー焼いて
  106. お願い チョコチップのやつ
  107. チョコチップのやつ? 断れねえな
  108. そうよ
  109. 早く
  110. うるさいヒヨコは あとだよ
  111. 私がヒヨコなら お姉ちゃんは太った鶏ね
  112. ゾウリムシ並みの頭だね
  113. お姉ちゃんは ゾウリムシ並みの顔してるよ
  114. あいつを負かす手は?
  115. ないな
  116. よし 出発だ
  117. おじさんがクッキーを 焼いてる間―
  118. 私がボウルをなめるね
  119. 君は太り気味よ
  120. 私たちの圧勝よ
  121. はい 次は クッキー・タイムです
  122. よし 任せとけ
  123. ハイ 26歳おめでとう
  124. ハイ 26歳おめでとう サンキュー
  125. 50の半分 過ぎちゃったんだ
  126. あとは下り坂だね
  127. 君を好きだって言ったっけ
  128. いや よかった
  129. プレゼントをあげる前に―
  130. まず これを
  131. ライブに来るんだろ 着替えてこい
  132. 私もいいの?
  133. 待て! ギブラー
  134. 待て! ギブラー もう何 着るか 悩んでるころよ
  135. もう何 着るか 悩んでるころよ
  136. 私は着替え おじさんはクッキーね
  137. 明日の結婚式だけど…
  138. 結婚式? 忘れたの?
  139. 君の いとこのだろ
  140. 姪(めい)か 友達? 美容師?
  141. おじの義理の息子
  142. やっぱりか!
  143. 大丈夫 行くよ
  144. 歯医者のCMソングは?
  145. 車がフレッドおじさんに なっちゃったよ
  146. こんな感じ
  147. 見てくれ 車は吸入器じゃ直らない
  148. 車も見るし 曲も考えるし 明日 クッキーも作る
  149. だけど あと5分で6時だ
  150. 6時15分までに 行かねえと

  • I’ll see you boys and girls later.
  • Oh, hi. I’m Danny Tanner.
  • I talked to you earlier about bringing my daughters in to hear their Uncle Jesse play on his birthday.
  • – Thanks. – Hey, not so fast. Aren’t you forgetting something?
  • Oh, right.
  • Here’s your two Giants tickets.
  • I may never see a game.
  • Whoa, this place is so rad!
  • Yeah. Look at all these cute guys.
  • At least no one’s wearing my outfit.
  • Hey, Jess, we’re over here.
  • Whoa! Jesse, good look.
  • Bon Jovi have a garage sale?
  • Danny, not a good time for jokes. Jesse’s band didn’t show up.
  • Oh, I’m such an idiot. I double-booked this.
  • The band’s playing at Holiday Inn in Sacramento. I could’ve sworn I canceled that.
  • I-I’m just confused. I got so many things going on. You know, with the kids, and my work. I can’t keep track of everything.
  • Tough break. Anybody wanna see a movie?
  • Hey, Katsopolis.
  • – Yes, sir? – Time’s up.
  • I don’t care where your band is, start playing.
  • By myself?
  • Come here. You see that guy? ‘That’s Sam Battersby.’
  • His reviews could make you or break you.
  • Me? I could just break you.
  • Show time!
  • Uh, so, where am I gonna find a band?
  • We’re there for you, babe.
  • Alright. Everybody, remember. It’s one of the easiest songs ever written, okay?
  • It’s two chords. E, A, E, A.
  • We can do it. You ready?
  • And break!
  • And now, it’s come down to this. Jesse and the Partridge family.
  • Ladies and gentlemen, the Smash Club is proud to..
  • No, the Smash Club is contractually obligated
  • to present Jesse and..
  • Uh, these other guys.
  • Jesse And These Other Guys.
  • Alright, how are you doing, San Francisco?
  • You guys ready to rock and roll?
  • I hope we are.
  • Rock and Roll!
  • ♪ There she was just walking down the street singing ♪
  • ♪ Popping her fingers and shuffling her feet singing ♪
  • ♪ She looked good ♪ ♪ She looked good ♪
  • ♪ She looked fine ♪ ♪ She looked fine ♪
  • ♪ She looked good She looked fine ♪ ♪ Then I nearly lost.. ♪
  • Drum solo, DJ!
  • Go, dad, go!
  • Take it, Joey!
  • ♪ I said Doowadeedee ♪
  • ♪ Dee dee dum diddi do ♪
  • ♪ My shrink said I’m crazy ♪
  • ♪ I said give me a second opinion ♪ ♪ He said son you’re ugly too ♪
  • ♪ Before I knew it she was walking next to me singing ♪
  • ♪ Holding my hand just as natural as can be singing ♪
  • ♪ We walked on ♪ ♪ We walked on ♪
  • ♪ To my door ♪ ♪ To my door ♪
  • ♪ We walked on to my door ♪ ♪ Then we kissed a little more ♪
  • We’re singing!
  • ♪ There was a farmer who had a dog and Bingo was his name-o ♪
  • ♪ And Bingo was his name-o ♪
  • ♪ There was a farmer who had a dog ♪ ♪ And Bingo was his name-o ♪
  • ♪ And Bingo was his name-o ♪♪
  • Thank you, you beautiful audience.
  • One more time.
  • Go, Bingo.
  • Uncle Jesse, wake up.
  • Oh, Steph, thanks for wakin’ me up.
  • I was havin’ a horrible nightmare.
  • There’s an article in the paper about our band.
  • Oh, no. It wasn’t a nightmare.
  • Listen to this.
  • “If you missed Jesse And These Other Guys last night you’re luckier than I am.”
  • Wait, there’s more.
  • “They were so bad, a room of tone-deaf metal-heads were forced to flee the building.”
  • Ah, let me see that. Gotta be somethin’ good here.
  • “Tone-deaf..” Ah. Right here. See? “The bright spot of the evening.”
  • “The bright spot of the evening was the inspired..
  • …keyboard playing of the adorable Kimmy Gibbler.”
  • “Adorable?” Are you sure it doesn’t say “a doorbell?”
  • That’s it. My career’s over.
  • At least you have plenty of time to bake my cookies for the bake sale. It’s today.
  • [groans] I’m there for you, babe.
  • No Jack.
  • Oh, Michelle, I’m sorry. I know I promised to fix it.
  • Fix it now.
  • (DJ) ‘Uncle Jesse!’
  • Uh, I’m comin’, DJ.
  • I’ll be right back, Michelle.
  • Ah, nuts!
  • Why aren’t you dressed? Our game starts in an hour.
  • He can’t be your coach, he’s baking my cookies.
  • Forget the cookies. Just grab a bunch of Oreos and scrape the name off.
  • Alright, alright, girls. Now, don’t worry. Everything is under control, okay.
  • Okay, partner. Dental music time. How’re you coming with that jingle?
  • Alright. I’ll write it right now.
  • – What about my soccer? – What about my cookies?
  • What about Jack?
  • Uh, I’m sorry, Michelle. Let me see that.
  • Hey, Jesse, I ruined my shirt but I think I found my problem with my car.
  • Any idea why this carburetor won’t work?
  • Yeah, it’s in your hand and not under your hood.
  • Jess, you promised you’d help me with my car.
  • – And my jingle. – And my cookies.
  • – And my soccer. – And Jack.
  • Yeah. No problem. No problem. We got everything under control.
  • We’ll just simply tow the car down to the soccer field
  • and while I’m fixing the carburetor
  • I’ll-I’ll angle the side-view mirrors, so I can see the field
  • and I’ll coach the game, and then during time-outs
  • I’ll-I’ll rush into the school cafeteria
  • and I’ll bake those cookies, and I’ll swing by metal shop
  • and cut that darn Jack out of the box and, Joey
  • don’t worry about that jingle because the whole time I’m gonna be whistling, I’ll whistle while I work.
  • People, this is your Uncle J. I can handle this.
  • It may take split-second timing, but I can make this happen.
  • Jess, you can’t wear a bathrobe to the wedding.
  • The wedding. How can I go to the wedding?
  • I-I got soccer balls to bake and I-I gotta tune up the dentist jingle
  • and I’ve got to make the carburetor pop out of the box.
  • What’s the matter with you people? Just because I’m 26 doesn’t mean I can do 26 things at one time, okay?
  • Because I can’t! I’m sorry I can’t!
  • Did you read our review?
  • Don’t worry, be happy.
  • Your breakfast is served.
  • – Hey, Jesse. – Jess.
  • – ‘Hi, Uncle Jesse.’ – ‘Hi, Uncle Jesse.’
  • What’re you guys doing?
  • This is day one of your well-deserved one day vacation.
  • Your reading material. I recommend “Curious George.”
  • It’s the best monkey book ever written.
  • And for your viewing pleasure, the complete works of The Three Stooges.
  • Yes, watch them mature from the silly, “Whoop, whoop, whoop. N’yeah!”
  • to the sophisticated “N’yuk, n’yuk, n’yuk, why certainly!”
  • This is, this is real nice of you guys but, I don’t really deserve this.
  • I mean, you guys were counting on me, and I let you down.
  • Jesse, give yourself a break.
  • I mean, it’s great that you wanna do everything for everyone but you can’t do everything at once.
  • Well, what about all the stuff I promised to do for you guys?
  • It’s all taken care of. I got us some extra time to finish our jingle.
  • And my cousin Sharon will keep me company at the wedding.
  • Joey’s coaching soccer.
  • And daddy’s baking my cookies.
  • And Mr. Good-Ranch is fixing my car.
  • Well, see, I don’t, I don’t wanna miss any of this stuff.
  • I mean, you guys count on me and I love being there for you.
  • And I feel like I’m needed, you know. This is, this is my family and I’m supposed to be the world’s greatest uncle.
  • You are. But you still have to learn to balance your priorities.
  • I mean, it’s great that you want to bake cookies for Stephanie but not if it means it’s gonna cost you your job.
  • Unless you wanna be a baker.
  • – Thank you, Stephanie. – You’re welcome.
  • He was being sarcastic.
  • So was I.
  • Jess, it’s okay to ask for help once in a while. We’re not shy about asking you.
  • And besides, we’re all a team here.
  • Well, thank you. I love being part of this team.
  • Okay, everybody. Dog-pile on your Uncle Jesse!
  • Ah, man, we don’t do this nearly enough.
  • Okay, Uncle Jesse’s on vacation. And we got stuff to do. Let’s go, everybody.
  • Thank you guys. Thanks very much.
  • And as soon as the wedding’s over I’m coming right back here and see if I can get you totally relaxed.
  • Let me just say, “Have mercy.”
  • I like the way you say that.
  • Wake up, Jack.
  • Hey, I’m sorry, babe, but your Uncle J is on vacation.
  • I love you.
  • And I love you too.
  • Thank you.
  • Come here, let’s see if we can get that old box a-workin’.
  • – Alright. Are you ready? – Yes.
  • Here we go.
  • See? I told you I’m there for you, babe.
  • For you, babe.
  • No, for you, babe.
  • For you, babe.
  • – No, for you, babe. – No, for you, babe.
  1. クラブでな
  2. どうも タナーです
  3. 電話で娘たちが入る許可 くれたでしょ
  4. 待った 何か忘れてねえか?
  5. そうでした
  6. ジャイアンツ戦の切符ね
  7. 見たかったな
  8. かっこいいクラブね
  9. いい男もたくさん
  10. キメてきて よかった
  11. ジェシー 来たよ
  12. クールな衣装じゃないか
  13. ボン・ジョヴィのお古?
  14. ジェシーのバンドが 来てないのよ
  15. ダブって受けてたんだ
  16. サクラメントのステージを 断るの忘れてた
  17. 子供たちやCMのことで 手いっぱいでさ
  18. 残念 映画でも行く?
  19. カツォポリス
  20. はい もう待てない 演奏を始めろ
  21. もう待てない 演奏を始めろ
  22. 1人で?
  23. 見ろ あれが バタスビーさんだ
  24. お前の運命を握る男だよ
  25. 俺は― 殺したいがな
  26. 始めます
  27. バンドはどうすれば?
  28. 任せとけ
  29. いちばん簡単な曲だからな
  30. コードはEとAだけ
  31. 楽勝だよ
  32. さあ やるぞ!
  33. とんだオトボケ・バンドに なりそうだ
  34. 当クラブが自信を持って…
  35. いや 形式的に ご紹介します
  36. “ジェシーと…”
  37. “その他”
  38. “ジェシーとその他”です
  39. ノってるか サンフランシスコ!
  40. ロックの時間だ
  41. たぶんね
  42. ロックンロール!
  43. あの子が歌いながら       やってくる
  44. 指を鳴らして     踊ってる
  45. キュートで
  46. ステキで
  47. その魅力にクラクラ
  48. ドラム・ソロ DJ!
  49. パパ どうぞ!
  50. ジョーイ
  51. ドゥ・ワ・ディディ
  52. 楽しいな
  53. 俺はマヌケさ
  54. 医者が言うには   “いいとこなし”だと
  55. 気づくと彼女は    俺と歩いてた
  56. さりげなく   俺の手を握って
  57. そのまま
  58. 俺の家へ
  59. そして俺たちは   キスをしたんだ
  60. もっと!
  61. 農夫の犬の   名前はビンゴ
  62. 名前はビンゴ
  63. 農夫の犬の   名前はビンゴ
  64. 名前はビンゴ
  65. ありがと いい客だぜ
  66. もう1回!
  67. ビンゴ…
  68. おじさん 起きて
  69. ステフ ひどい夢を見ちまったよ
  70. ひどい夢を見ちまったよ
  71. ゆうべの記事が出てる
  72. 夢じゃねえの?
  73. 聞いて
  74. “彼らの演奏を 聞き逃した人は幸運だ”
  75. 続くの
  76. “ひどすぎて クラブから 放り出されたほどだ”
  77. いいことも書いてあるだろ
  78. ほら ここでほめてるぞ
  79. “唯一 すばらしかったのは―”
  80. “キミー・ギブラーの キーボードだ”
  81. “すばらしい”? “救いがたい”でしょ
  82. 俺はおしまいだ
  83. 学校で売るクッキーを 作る時間はできたね
  84. 任せとけ
  85. ジャック いない
  86. ごめん 直す約束してたよな
  87. いま なおして
  88. おじさん!
  89. どうした DJ
  90. すぐ戻る
  91. ひどいわ
  92. あと1時間で試合よ
  93. おじさんはクッキー焼くの
  94. お店で買ってきて 表面を削れば?
  95. 大丈夫 俺が両方 何とかするから
  96. 歯医者のCMソング 考えた?
  97. すぐ考えるよ
  98. サッカーは? クッキーは?
  99. ジャックは?
  100. よし 見せてみろ
  101. 服は汚れたけど 故障の原因が分かった
  102. これだよ 変だろ?
  103. 外してきたことがな
  104. 車は いつ見てくれる?
  105. CMは? クッキーは?
  106. サッカーは? ジャックは?
  107. 心配すんな 全部やってやるさ
  108. 心配すんな 全部やってやるさ サッカー場に車を運んで 修理しながら―
  109. サッカー場に車を運んで 修理しながら―
  110. サイドミラーで試合を見て 指示を出してやる
  111. サイドミラーで試合を見て 指示を出してやる 休憩中に学校へ行って クッキー焼いて―
  112. 休憩中に学校へ行って クッキー焼いて―
  113. 休憩中に学校へ行って クッキー焼いて― 戻る途中 オモチャ店に寄る
  114. 戻る途中 オモチャ店に寄る
  115. CMソングも 口笛吹いて作曲するぞ
  116. CMソングも 口笛吹いて作曲するぞ この俺に任せとけ 秒刻みで動けば 全部できる
  117. この俺に任せとけ 秒刻みで動けば 全部できる
  118. その格好で結婚式?
  119. 結婚式は行けないよ
  120. 俺はサッカーを焼いて 歯医者を作曲して―
  121. 箱から車を出すから…
  122. 勘弁してくれ 26歳にも不可能はある
  123. 悪いけど無理だ!
  124. 読んだ?
  125. だいじょうぶ ハッピーね
  126. 朝食よ
  127. 入るよ
  128. おじさん
  129. 何だ
  130. 今日はゆっくり休んでくれ
  131. 雑誌どうぞ お薦めは 傑作“おさるのジョージ”よ
  132. お薦めは 傑作“おさるのジョージ”よ
  133. “3ばか大将”の完全版も ご覧あれ
  134. 初期のギャグが―
  135. 完成するまでを網羅してる
  136. お前たちの好意を 受ける資格はねえよ
  137. 俺にはガッカリしただろ
  138. 自分を責めないで
  139. 全部同時に1人でやるなんて 誰だって無理よ
  140. 俺に頼んだことはどうする
  141. CMは 期限を延ばしてもらったよ
  142. 結婚式には いとこと行くわ
  143. サッカーはジョーイに
  144. クッキーはパパに頼む
  145. 車は たたいて直す
  146. 俺は やりたいんだよ
  147. お前たちに 頼ってほしいんだ
  148. だって俺はお前たちの “世界一のおじさん”だろ
  149. そうさ でも 無理はいけないよ
  150. 仕事を犠牲にしてまで クッキーを焼くことはない
  151. 職人以外はね
  152. ありがとう いいのよ
  153. 今のは皮肉だよ
  154. 私のもね
  155. 困ったときは みんなで助け合わなきゃ
  156. 家族なんだから
  157. ありがとう 最高の家族だよ
  158. じゃ おじさんを襲撃だ!
  159. 家族っていいよね
  160. ジェシーは休みだから みんな忙しいぞ
  161. 本当にありがとな
  162. 帰ってきたら 思い切り リラックスさせてあげる
  163. これだけ言わせて たまんねえ
  164. そのセリフ 好き
  165. ジャックは?
  166. 悪いな おじさんは今日 休みなんだ
  167. だいすき
  168. 俺も大好きだよ
  169. ありがと
  170. 分かったよ 箱を直してやる
  171. よし いいか?
  172. いくぞ
  173. ほらな? 任せとけって言ったろ
  174. まかせとけ
  175. 俺にな
  176. あたしに
  177. 俺にだ あたしに

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

You cannot copy content of this page