フルハウス2-19

  • Oh, my gosh, you’re getting fatter than your Uncle Jesse.
  • Quick. Put the sweater on.
  • No, I do it.
  • You sure you don’t want any help?
  • No, I do it.
  • Oh, feeling a little independent, are you?
  • Okay, that’s fine with me. I’ll just sit down and catch up on my Dr. Seuss.
  • Help!
  • Come here, you. Alright, quick. I’m gonna put that.
  • We gotta put the hand through there.
  • And now we put the head through there. And then we put this there, and then..
  • Ah, gosh, I told you it was a two man job.
  • I did it.
  • Well, I helped.
  • I did it.
  • – I did it. – No, I did it.
  • No, I did it.
  • So, Jess, any thoughts on that muffler commercial yet?
  • No, I found something very interesting.
  • If you shake a pencil just right it looks like it turns to rubber, see?
  • Hey, you guys working?
  • No.
  • Snitch.
  • Oh, man, I love this time of year.
  • First spring cleaning and now it’s income tax time.
  • I get it.
  • Hello.
  • Hi, lady.
  • I went poo poo in the potty.
  • I hope that’s a wrong number.
  • Will you give me that, huh?
  • Double J Creative Services, J..
  • Oh yes, right here. Can I say who’s callin’?
  • Hold on a second. Joey, it’s a Patty Fogerty.
  • Patty?
  • Fogerty.
  • Hold on, please.
  • Who is Patty? Fogerty.
  • She’s my old girlfriend from college. I can’t talk to her.
  • Joey, say hello.
  • Jess, you don’t understand. Patty was the one. I was gonna ask her to marry me.
  • Until she walked out on you. No phone call, no goodbye.
  • She left me a note.
  • On her new boyfriend’s stationery.
  • Ouch.
  • Face it, Joey she just ripped out your heart
  • and threw it on the ground and did the Mexican hat dance on it.
  • Oh, look, here he is now.
  • – Talk. – Don’t worry. I’ll talk to her.
  • But, I’m not going to see her.
  • Hello, Patricia.
  • Come on over.
  • My address is 1882 Girard. I’ll see you tonight at seven.
  • Alright.
  • Hey, she said, “Please.”
  • Why don’t you just leave your heart on the doorstep so she can wipe her feet on it.
  • Daniel, can’t you see this was the great love of his life, man? We’re talking about romance here.
  • Besides, my boy can make his own decisions.
  • Now, Joseph, what you’re gonna do is, you gonna see her you gotta tell her everything you always wanted to say
  • and then you gotta sweep her right off her feet.
  • See, he can make his own mind up.
  • As you can see, I have here an empty tube.
  • Michelle, say the magic words.
  • Please and thank you.
  • Good magic.
  • Let me do the trick you taught me.
  • And now, the ball of mystery.
  • D.J., you dropped your ball of mystery.
  • – Thanks. – Hey!
  • So I have three hands. So what?
  • Let’s get back to some real magic. I need two volunteers.
  • Me, me, me.
  • I’ll pick you and you.
  • Aw, nut.
  • I have here a pair of solid steel handcuffs.
  • Now, have we ever met before?
  • Unfortunately, we have.
  • I place the handcuffs on my two lovely volunteers.
  • This better work.
  • Now, I take the magic scarf and place it over the handcuffs.
  • Let me make sure they’re good and tight.
  • Presto change-o. You’re free.
  • I’ll go home and get the key.
  • If your dad finds out, he’ll call my mom and she’ll tell my brother I took his magic set.
  • And he’ll make my life disappear.
  • He already made your brain disappear.
  • Still doing your taxes? Why don’t you fill out the short form, man? It took me ten minutes.
  • You wouldn’t ask such silly questions if you would take the time to read your tax codes.
  • Study, learn, save.
  • Snooze.
  • You may be entitled to a refund of hundreds maybe thousands of dollars.
  • Give me that book.
  • Well, what do you think?
  • Joey, don’t try to impress her.
  • What, I just wanna show her what she gave up ten years ago.
  • – I don’t know if I can– – No, no, no.
  • Just do everything we worked on. Be cool, be smooth. Be a heart breaker.
  • – Okay. – Go get ‘em, killer.
  • Joseph, the fly, the fly.
  • Joey. Hi.
  • Hi, Patty. You look great.
  • Did, uh, did you bring back my Peter Frampton album?
  • Oh, you’re still making me laugh.
  • Um, this is my roommate, Jesse Katsopolis.
  • – Hi. How are ya? – Hi. Yeah, fine.
  • Joey’s told me so much about you.
  • Uh, nothing specific, you know, mostly good things.
  • They were vague, but-but good things.
  • Who is this woman?
  • Patty, you remember Danny.
  • – Hi. – Danny, hi.
  • Boy, seeing you and Joey together brings back so many memories.
  • I’ll bet seeing you brings back a few memories for Joey too.
  • Yeah. I think it’s great. You and Danny are still friends..
  • Reminiscing always makes me feel like dancing.
  • Patty, why don’t we go down to my room. It’s kind of hard to talk in the middle of a fiesta.
  • Oh, come on. You look depressed. Cheer up.
  • Read the tax code.
  • So I moved in here to help Danny raise the three girls and everything seems to be workin’ out great.
  • You haven’t changed a bit.
  • Oh, Joey.
  • Patty, just out of curiosity, why are you here?
  • Well, I was married for a while and I just got divorced.
  • And I started thinking when was the last time in my life
  • I was really happy?
  • When I was with you. I just wanted to touch that part of my life again.
  • Yeah, there were a lot of great times, but, Patty, come on–
  • Oh, Popeye! You still have the doll I gave you.
  • You remember the first time you did the voice for me?
  • Yeah, it was right after our first kiss.
  • [chuckles] Remember, I went, “He-ge-ge! Whoa!”
  • You know, anytime I need a really good laugh I think about the first time I saw you.
  • Oh, no. Not halftime at the homecoming game.
  • Yep.
  • Fifty six thousand people waiting to see the crowning
  • of the homecoming queen and there’s this maniac
  • streaking the full length of the football field. Buck naked.
  • I was not buck naked.
  • I was wearing high tops and a Nixon mask.
  • I miss all the fun we had.
  • It was a lot of fun, wasn’t it?
  • Until you walked out on me.
  • How could you do that to me? You never even said goodbye.
  • You just took off with Michael Winchester and left me a lousy note.
  • Do you know how much that hurt?
  • Do you have any idea what you put me through?
  • Look, I wanted to say goodbye, I just couldn’t face you.
  • I’m so sorry.
  • I still don’t know why you left me for Michael.
  • Because despite all the fun we were having I needed some romance in my life.
  1. ジェシーおじさんより 出てるな
  2. 早く着ちゃえ
  3. 1人で きる
  4. 手伝うよ
  5. 1人で きる
  6. 一人前になったな
  7. じゃ 俺はここで のんびり読書でもしよう
  8. たすけて!
  9. おいで 早く 袖に腕を通せ
  10. 早く 袖に腕を通せ
  11. 次は頭を出すんだ
  12. ほらな やっぱり2人がかりだ
  13. 1人で きた
  14. 俺も手伝ったろ
  15. 1人で きた
  16. ウソつけ ホント
  17. ウソだ!
  18. マフラーのCMの アイデア出た?
  19. いや だけど大発見
  20. 鉛筆がゴムみたいに 曲がって見える
  21. 仕事してる?
  22. ううん
  23. チクるな
  24. この時期は大好きだよ
  25. 春の大掃除に 所得税の申告
  26. でる
  27. もしもし
  28. どうも
  29. 1人でウンチしたの
  30. 間違い電話だといいな
  31. 渡してちょうだい
  32. “ダブルJ・クリエイティブ”
  33. いますよ どちらさま?
  34. お待ちを ジョーイ パティから
  35. パティ?
  36. フォガティ?
  37. 待ってて
  38. 誰だよ パティ・フォガティって
  39. 大学時代の彼女だ でも 出ないよ
  40. 一言ぐらい
  41. 簡単に言うな 結婚まで考えた女性なんだ
  42. なのに彼女は 別れの電話もなく去った
  43. 手紙はくれたよ
  44. 新しい彼の便せんでね
  45. あら…
  46. 君のハートを 引き裂いた上で―
  47. ダンスを踊ったんだぞ
  48. 来たよ お待たせ
  49. 話せばいいんだろ
  50. でも 絶対に会わないぞ
  51. やあ パトリシア
  52. おいでよ
  53. 住所はジラード通り1882 じゃ 今夜7時に
  54. いいぞ
  55. お願いされたんだ
  56. ハートを ボロぞうきんにされるぞ
  57. ホレぬいた女に会うぐらい いいじゃねえか
  58. 本人に決めさせろ
  59. 彼女に会って 思いの丈をぶつけて―
  60. 放り出してやれ
  61. ほら 決めたとさ
  62. ご覧のとおり 空っぽの筒です
  63. ミシェル 呪文(じゅもん)を唱えて
  64. プリーズ サンキュー
  65. おみごと
  66. 私も覚えたの
  67. 不思議なボールに ご注目
  68. 不思議なボールが落ちたよ
  69. ありがと ちょっと!
  70. 手が3つあるだけよ
  71. 次のは本格的だよ 誰か2人 手伝って
  72. あたし!
  73. そこの二人
  74. ひどいわ
  75. 本物の頑丈な手錠です
  76. 私をご存じ?
  77. 残念ながら知ってる
  78. この手錠を お二人に はめます
  79. うまくいくかな
  80. 次に 魔法のスカーフを 手錠にかぶせます
  81. ちゃんと はまってますね
  82. あら不思議 外れた!
  83. 鍵を取ってくる
  84. 手品セットを 持って来たことは秘密だよ
  85. 兄貴に殺されちゃう
  86. その方が幸せかもね
  87. たかが用紙の記入に いつまでかかる
  88. 申告の手引書を読めば そんなこと言えないぞ
  89. 読んで 学んで 節税
  90. 居眠り
  91. 何百ドルって税金が 返ってくるかも
  92. 貸せ
  93. どうかな
  94. 見えを張るのはよせ
  95. 振ったことを 後悔させるんだ
  96. 緊張するよ
  97. 余裕かましていけ クールな男で通すんだ
  98. よし行け
  99. ファスナー閉めろ
  100. ジョーイ ハイ
  101. パティ 元気そうだね
  102. 貸してたレコード 持ってきた?
  103. 相変わらずね
  104. ルーム・メイトのジェシー
  105. やあ よろしく
  106. ウワサは聞いてるよ
  107. 大したウワサじゃないけど…
  108. 聞いたような気がする
  109. 違ったか
  110. そしてダニー
  111. 久しぶり
  112. あなたとジョーイがいると 昔を思い出すわ
  113. 僕も当時のジョーイを 思い出す
  114. 二人が今も親友だなんて…
  115. 思い出に胸が躍るよ
  116. ダンス会場はうるさいから 僕の部屋で話そう
  117. 何をへこんでる 機嫌直せよ
  118. これ読んでさ
  119. ダニーの子育ても 手伝ってるんだ 楽しいよ
  120. 全然 変わらない
  121. ジョーイ…
  122. 何しに来たか 聞いてもいいかな
  123. しばらく 結婚してたんだけど― 最近 離婚して 考えてみたの
  124. 最近 離婚して 考えてみたの 本当に幸せだったのは いつかって
  125. 本当に幸せだったのは いつかって
  126. それで あなたといたころに 戻りたくなったの
  127. もちろん当時は 楽しかったけど…
  128. 私のあげたポパイ 持っててくれたのね
  129. 初めてのモノマネは…
  130. ファーストキスの直後だった
  131. こうさ
  132. 出会った日のあなたを 思い出すと元気が出るの
  133. フットボールの ハーフタイムのときか
  134. そうよ
  135. 5万6000人もの学生が スタンドから見てる中―
  136. 5万6000人もの学生が スタンドから見てる中― 素っ裸のあなたが突然 フィールドを駆け抜けたの
  137. 素っ裸のあなたが突然 フィールドを駆け抜けたの
  138. 素っ裸じゃないよ
  139. スニーカーとマスクを 着けてた
  140. 昔に戻りたい
  141. 楽しかったよね
  142. でも君は去った
  143. 信じられなかったよ そっけない手紙を残して マイケルと消えるとはね
  144. そっけない手紙を残して マイケルと消えるとはね
  145. 傷ついたんだぞ
  146. 僕がどれだけ苦しんだか 分かる?
  147. あなたに合わせる顔が なかったの
  148. ごめんなさい
  149. 僕よりマイケルをとるなんて
  150. ロマンチックな恋に あこがれる年ごろだったのよ

  • I wanted someone to sweep me up in their arms and say, “I love you.”
  • I said, “I love you.”
  • Yeah.
  • As Bullwinkle, Yosemite Sam, Elmer Fudd.
  • I wanted to hear you say it.
  • I can’t believe you didn’t know how I felt about you.
  • Patty, I wanted to spend the rest of my life with you.
  • You know, for ten years, I’ve wondered what it would feel like to hold you again.
  • How does it feel?
  • Wonderful.
  • I really did love you.
  • I don’t think I ever stopped.
  • ♪ Doing my taxes is really neat ♪
  • ♪ And I’m so cool I saved all my receipts ♪♪
  • Alright, if this long form’s really gonna make me more money, let’s get to it.
  • I found these receipts from last year.
  • Alright, let’s start with this one. Oh, this is good, this is where I took my boss to nice lunch there.
  • We got, uh, two quarter pounders
  • and a French fry.
  • Now, would that be considered a “McWrite-Off?”
  • Get it? Come on. “McWrite-Off.”
  • I’m sorry, Jesse. I’m just worried about Joey.
  • How long does it take to say “Patty, I never wanna see you again?”
  • Don’t worry about it.
  • I just hope he doesn’t fall back under her spell.
  • See? Nothing to worry about.
  • Now.
  • – We made it. – Hi, guys.
  • – Don’t do that. – Did you get the key?
  • No.
  • (both) No?
  • The key is in Reno with my brother.
  • But the good news is, he’ll be back tomorrow morning to pick up his unemployment check.
  • (Danny) ‘Girls.’
  • Please don’t get me in trouble.
  • The bed.
  • Oh, Mr. Tanner. I had to come by and give you a goodnight hug.
  • Thank you, Kimmy. Oh, your mom called.
  • I don’t know why, but she wants you home.
  • – I’ll see you in the morning. – You better.
  • Why are you two in the same bed?
  • I love my little sis.
  • And I love my big sis.
  • You see, I always told you this would happen. As you get older, you’re gonna grow closer and closer.
  • Dad, we couldn’t get any closer than we are right now.
  • – Goodnight, girls. – Goodnight.
  • This is so sweet.
  • This is a nightmare.
  • What now?
  • I guess we go to sleep.
  • D.J., I can’t sleep on my back.
  • No way.
  • – There. Are you settled? – Yes. Are you settled?
  • Yes. Goodnight.
  • Goodnight.
  • – D.J.? – What?
  • I think I drank too much lemonade after dinner.
  • Okay, Michelle, it’s time to finish Uncle Jesse’s taxes.
  • Now, can you help me add up all these numbers?
  • Do you know how smart you are?
  • Daddy smart too.
  • “Daddy smart too.” And not a witness in the room.
  • Danny, are we done yet? We’ve been up all night.
  • Jesse, I am about to make you a very happy man.
  • According to your short form
  • you were getting back a measly $352 tax refund.
  • But thanks to using the long form, you are now entitled to..
  • …pay the government $48.17.
  • I have to pay?
  • I’ve been up all night with you. Haven’t I paid enough?
  • Don’t worry, be happy.
  • [operatic singing] ♪ Love love everywhere there’s love ♪
  • ♪ Love is here love is there ♪
  • ♪ Love is even hiding under the chair ♪♪
  • Were you out all night, young man?
  • ♪ Yes I was yes I was ♪
  • Were you with Patty?
  • ♪ Yes I was ♪
  • [squeaking] ♪ Yes I was Ho ho ho ♪♪
  • Hey, Pavarotten. Wait up. I want some details.
  • Look, daddy.
  • Oh, no, Michelle, what did you do?
  • Table all clean.
  • Yes, table all clean.
  • Oh, I’ve taught you well. But I think, I’ve created a monster.
  • (Daniel) ‘Oh, no.’
  • Oh, no. It’s the monster.
  • Then Patty and I went back to all our old hangouts. We talked about all our old friends.
  • She laughed at all my old jokes.
  • I’ve heard your old jokes. She must be in love with you.
  • Joey, listen, there’s millions of fish in the sea.
  • Why pick the fish that you know is gonna break your heart?
  • Danny, I’m back with Patty. It feels great. Now, why can’t you just be happy for me?
  • Well, maybe I have been a little down on this whole thing.
  • A little? Don’t you remember..
  • I’m sorry, Joey. I just don’t wanna see you get hurt again.
  • Don’t worry, this time I’m gonna do it right.
  • Tonight, I’m cooking Patty dinner and I am going to be Mr. Romance.
  • Well, actually that name’s taken already.
  • Oh, hey, girls. What do you want for breakfast?
  • Uh, we just came to say that we’re not hungry.
  • Girls, wait a minute. Come here.
  • You’re wearing the exact same clothes you were wearing yesterday.
  • So is Joey.
  • Well, that’s because I had so much fun in them yesterday
  • that I woke up early, washed them and put them back on again.
  • Us too.
  • Hi, Tanners. D.J., bad news.
  • My brother’s staying in Reno for a week.
  • You can’t get the key? Let me at her.
  • Kimmy, did you handcuff my daughters together?
  • Boy, nothing gets by you.
  • Alright, no problem. Those are magic cuffs. Had ‘em when I was a kid.
  • Very simple. I’ll need an assistant.
  • Not you. Kimmy.
  • Now, we simply place an ordinary apron over the handcuffs and the lovely and talented Miss Gibbler sticks her hands under.
  • And…abracadabra!
  • Alright!
  • Hey, this isn’t funny. Get these off.
  • Mmm, I don’t know, girls. Should I take them off?
  • (both) Nah.
  • Nah.
  • Sorry, babe.
  • Wait. Don’t go. I’m stuck.
  • Boy, nothing gets by you.
  • May the magic of this moment live forever.
  • Oh, how sweet.
  • You know what this spaghetti reminds me of?
  • Come on. Remember? Come on.
  • That’s a little silly, don’t you think?
  • Oh, for old times’ sake.
  • Well, “Lady And The Tramp” was the most romantic cartoon ever made.
  • Sure.
  • You always make me laugh.
  • Joey.
  • Let’s streak.
  • Come on, let’s just take off all our clothes and go running through your neighborhood.
  • Patty, I can’t run through the streets naked. These people have a neighborhood watch program.
  • I have a better idea. Food fight.
  • Patty. Patty.
  • Good thing I didn’t make baked potatoes.
  • Patty, I thought you wanted me to be romantic.
  • That was ten years ago. I came back for the old crazy Joey.
  • There’s no old crazy Joey. There’s only this Joey.
  • Come on, you’re still the same guy that always made me laugh.
  • – No, I am not the same guy. – Yes, you are.
  • No, I’m not. You don’t know anything about this Joey.
  • I work in advertising, I’m raising three little girls. I have a whole new life now.
  • Why are you getting so upset?
  • I thought we were falling in love again.
  1. 腕の中で“愛してる”と 言われたかったの
  2. 言ったじゃないか
  3. 確かに
  4. ブルウィンクルや ヨセミテ・サムの声でね
  5. あなたの声がよかった
  6. 僕の気持ちが 伝わらなかった?
  7. 君と一生を 共にしたいと思ったんだ
  8. また君を腕に抱ける日を 夢見てたよ
  9. 感想は?
  10. 最高だ
  11. 君を心から愛してた
  12. 今までずっと
  13. 税金の計算は楽しいな
  14. 領収書を保管してる僕って クールだね
  15. 金が戻ってくるなら 張り切るぞ
  16. 俺の去年の領収書
  17. まずは 上司にランチを おごったときのだ
  18. まずは 上司にランチを おごったときのだ バーガー2個とポテト
  19. バーガー2個とポテト
  20. 俺 やりくり上手だろ
  21. 聞いてる?
  22. ごめん ジョーイが心配なんだ
  23. 別れを告げるだけなら すぐだろ
  24. 心配すんなって
  25. 誘惑に負けてるのかも
  26. ほら 心配ないだろ
  27. 今だ
  28. よかった ハイ
  29. やめてよ 鍵は?
  30. ない
  31. ない?
  32. 兄貴が持ってるの
  33. あした失業保険を取りに 帰ってくるよ
  34. 入るよ
  35. うまくやって
  36. ベッドに
  37. タナーさん おやすみを言いに来たの
  38. うれしいね お母さんが なぜか家で待ってるよ
  39. お母さんが なぜか家で待ってるよ
  40. あしたね よろしく
  41. 一緒に寝るの?
  42. 仲よしだもん
  43. お姉ちゃん大好き
  44. ほらね 姉妹は だんだん近づくって言ったろ
  45. これ以上ないくらい 近づいちゃった
  46. おやすみ
  47. 感動的だな
  48. こんなの悪夢だよ
  49. どうする?
  50. とにかく寝よう
  51. 私 あおむけじゃ眠れないの
  52. やめて
  53. これでいい? いいよ
  54. じゃ おやすみ
  55. おやすみ
  56. DJ 何?
  57. レモネード 飲みすぎちゃった
  58. これでジェシーの分も 終わりだ
  59. 合計を出して
  60. 天才だね
  61. パパもね
  62. ありがとう みんなに聞かせたいよ
  63. 夜通し かかってるな
  64. 今から君を ハッピーにしてやるぞ
  65. 君の作った申告書では 還付金は―
  66. 君の作った申告書では 還付金は― わずか352ドルだった
  67. それを 僕が細かく 計算してやったお陰で―
  68. 支払い額が 48ドル17セントになった
  69. 払えっての?
  70. 徹夜でつきあったのに?
  71. だいじょうぶ ハッピーね
  72. 愛にあふれた     この世界
  73. ここに そこに
  74. イスの下にも   愛は隠れてる
  75. 一晩中 出かけてたのか
  76. そうさ そのとおり
  77. パティと?
  78. そうだよ
  79. そう!
  80. 待てよ 詳しく聞かせろ
  81. みて
  82. ミシェル 何してる
  83. おそうじ
  84. いい子だけど―
  85. お掃除モンスターに 育てちゃったな
  86. やめて
  87. 助けて!
  88. 昔よく行った店を回って 思い出話をしたんだ
  89. 彼女 笑いどおしさ
  90. そりゃ 恋の病だな
  91. 海には 何百万の魚がいるのに―
  92. どうして残酷な魚を選ぶ?
  93. パティとヨリが戻ったんだ 僕の幸せを喜んでよ
  94. 少し過去に こだわりすぎかな
  95. これが“少し”?
  96. 君が傷つくのを見たくない
  97. 大丈夫 今度はうまくいくよ
  98. 今夜は彼女のために料理して ロマンチックな男を演じる
  99. 俺には負けるだろ
  100. よう 朝メシは?
  101. “要らない”って言いに来たの
  102. 待った おいで
  103. ゆうべと同じ服だな
  104. ジョーイもね
  105. お気に入りになったから―
  106. 今朝 洗って また着てるんだ
  107. 私たちも
  108. おはよう 兄貴 今週は 帰らないんだって
  109. 兄貴 今週は 帰らないんだって
  110. 鍵ないの? こいつ!
  111. うちの娘に 手錠をかけたのか?
  112. びっくり 鋭いね
  113. 手品用の手錠だ 俺に任せろ
  114. 誰か助手を頼む
  115. いや キミー
  116. このエプロンをかぶせまして 助手さんが手を入れます
  117. いくぞ ほら外れた!
  118. やった
  119. つまんない 外してよ
  120. 外してやる?
  121. ダメ
  122. ダメ
  123. 悪いな
  124. 待ってよ 外してってば!
  125. びっくり 似合うね
  126. 僕らの時間が 永遠に続くように
  127. ステキ
  128. スパゲッティといえば?
  129. ねえ 分かってるでしょ
  130. バカげてるよ
  131. お願い やりましょ
  132. “わんわん物語”は ロマンチックなアニメだしね
  133. いいよ
  134. 楽しい人
  135. ジョーイ
  136. 裸になりましょ
  137. 二人で近所を走り回るの
  138. 冗談だろ この辺は 交替で夜警してるんだ
  139. じゃ いいわ これは?
  140. パティ
  141. ポテトじゃなくてよかった
  142. ロマンチックがいいんだろ
  143. 10年前はね 今は面白いジョーイがいいの
  144. 僕は面白いだけじゃない
  145. いつも笑わせてくれたでしょ
  146. 昔の僕とは違うんだ 同じよ
  147. 君は今の僕を知らないだろ
  148. あのころと違って 仕事も子育てもしてるんだ
  149. 何が不満なの?
  150. 恋人に戻ったのに

  • Well, so did I.
  • But I think, we’re falling in love with the memories.
  • Patty, let’s face it. All we have is our past.
  • What about our future?
  • Joey, we’re getting a second chance. Only this time, we could have a happy ending.
  • Ah. I know.
  • Patty, you came back into my life just like I dreamed you would.
  • It should be perfect, but it’s not.
  • Let’s face it. We really don’t know each other.
  • I guess you’re right.
  • But in a way, it’s still a happy ending.
  • I got to say things that I needed to say and I got to hear things that I wanted to hear.
  • And now when I think back about us I can feel good about it.
  • All of a sudden, I feel like we’re strangers.
  • Well, we’re standing here in front of two plates of spaghetti that are getting cold.
  • Why don’t we sit down, enjoy this beautiful dinner and get to know each other?
  • Okay.
  • Okay. Okay.
  • Hi, I’m Joey Gladstone.
  • Hi. Patricia…Fogerty.
  • Patricia Fogerty, nice to meet you. Do you like, uh, Italian food?
  • Yes, I do and this looks delicious.
  • You know, the great part about it is that if they don’t deliver it within a half hour, it’s free.
  1. 僕たちは―
  2. 思い出に 恋してるだけなんだ
  3. 僕たちの間には過去しかない
  4. 未来もあるわ
  5. 今度は二人で ハッピー・エンドにしましょ
  6. そうだね
  7. 君が戻ってくることを 夢見てた
  8. だけど 現実の僕らは―
  9. お互いを知らない
  10. そうね
  11. これもハッピー・エンドさ
  12. 話したいことを話して 聞きたいことを聞いて―
  13. 僕は過去の傷をいやせた
  14. 他人同士になった気分
  15. スパゲッティが冷めるのを 見てるよりは―
  16. 座って一緒に食べながら 知り合わない?
  17. いいわ
  18. よし そうしよう
  19. 僕はジョーイ
  20. パティ・フォガティよ
  21. よろしく イタリアンは好き?
  22. 大好きよ おいしそうね
  23. 30分で来ないと 無料になるとこがいい

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

You cannot copy content of this page